He doesn't want to translate Portuguese
2,184 parallel translation
I think talking to Elizabeth made me finally realize that he just... doesn't want to be found.
Não veio à minha procura. Acho que falar com a Elizabeth fez-me perceber finalmente que ele simplesmente... não quer ser encontrado.
Your father doesn't remember his life, and he doesn't want us to be a part of it, so we've just got to move on.
O teu pai não se lembra da vida dele, e ele não quer que façamos parte dela, por isso temos que nos mudar.
Maybe he doesn't want to.
! Talvez não queira.
I wouldn't want a war and he doesn't want to step on your toes.
Julgas que há uma guerra no ar quando, na verdade, ele não te quer pisar os calcanhares...
It's like he doesn't want to let go.
Parece-me que não se quer ir embora.
- He doesn't want to do it.
- Cam. - Ele não quer.
Yeah, he doesn't want anything to do with her or the baby.
Sim. Não quer ter nada a ver com ela ou com a bebé.
- He doesn't want to talk about it.
- Ele não quer falar.
And if he doesn't want to wear a wire, then he's not gonna wear one.
E se ele não quiser usar a escuta, então, não a usa.
He doesn't want that deer to break free.
Ele não quer que o animal se liberte.
This guy doesn't stand a chance going toe-to-toe with you, so he's gonna want to grapple, get you on the ground.
Este tipo não tem hipóteses a lutar de igual para igual contigo, por isso vai querer agarrar-te, no chão.
Okay, I just want to make sure that he doesn't get blamed for something that he didn't do.
Só quero ter a certeza que ele não é culpado por algo que não fez.
He's the one who doesn't want you to marry Ryan.
É ele que não quer que cases com o Ryan.
He doesn't want him to go.
E então, o ET diz :
And now... He doesn't want to be with me.
E agora ele não quer estar comigo.
He doesn't want me to tell you about the bad stuff.
Não quer que eu lhe conte das coisas más.
Okay, makes sense ; he doesn't want to leave the evidence.
Certo, faz sentido. Não queria deixar para trás provas.
Look, he doesn't want to talk, but he hasn't asked for a lawyer, either.
Olha, ele não quer falar, mas também não pediu por um advogado.
He says he doesn't want to go.
Ele diz que não quer ir.
And yes, he doesn't want Rocky to have you either.
E ele não quer que o Rocky fique contigo.
I know he doesn't want me to talk about it,
Sei que ele não quer que eu fale sobre isso.
Surely, if his lordship hasn't done anything until now, it means he doesn't want to take it any further.
Se o senhor não fez nada até agora, quer dizer que não quer prosseguir com o assunto.
Captain doesn't want us to do anything till he gets here.
O capitão não quer que ninguém faça nada até ele chegar.
He doesn't want to be emasculated, Charlotte.
Ele não quer ser emasculado, Charlotte.
He doesn't want anything to do with her.
Não quer saber dela. Mas eu quero.
Do something he doesn't want to do. Oh, shut up, Cam!
Cala a boca, Cam.
He doesn't want to come into the murder room.
Não quer entrar na sala de investigação.
You, you act like a little boy that doesn't want to accept that he's wrong.
Tu portas-te como um rapazinho que não quer aceitar que está errado.
Lancelot doesn't want Miss Daisy... to lose the job she loves, does he?
O Lancelot não quer que a Menina Daisy perca o emprego que adora, pois não?
He doesn't want me to follow him.
Ele não quer que eu o siga.
He doesn't want her ; he's trying to trap you.
Ele não a quer, está é a tentar apanhar-te.
He doesn't want to see me.
Ele não me quer ver.
He doesn't want to.
- Ele não quer.
He-He doesn't want to talk about it.
- Ele não quer falar disso.
He just doesn't want Reaney to know that he snitched.
Apenas não quer que o Reaney saiba que ele bufou.
He doesn't want to feel, he wants to be hated.
Não quer sentir.
I feel like he's slipping away from me and he doesn't know it... and I want him to be happy.
Sinto que ele me está a escapar, e ele não sabe e... Quero que ele seja feliz.
- He doesn't want to take the test? - No.
- Não quer fazer o teste?
Yeah well, he doesn't want to take the test.
- Ele não quer fazer o teste.
Okay well, he's coming in, but he doesn't want to see you.
Ele vem cá, mas não te quer ver.
Much like a hunter follows animal footprints to find where the animal sleeps, feeds, and mates, a spy can examine vehicle trails to find out where a target lives, does business, and hides the things he doesn't want found.
Da mesma maneira que um caçador segue pegadas de animais para encontrar onde o animal dorme, se alimenta e acasala, um espião pode examinar rotas de veículos para encontrar onde um alvo vive, faz negócios, e esconde as coisas que não quer que sejam encontradas.
You heard the man, Michael. He doesn't want to hire us.
Ouviu o homem, Michael, não nos quer contratar.
I pushed too hard and he doesn't want to see me anymore.
Pressionei-o demasiado, e não quer voltar a ver-me.
- He doesn't want to see me anymore.
- Ele não quer voltar a ver-me.
Because Bobby is a runner. Any time he gets news that he doesn't want to deal with,
Sempre que recebe notícias desagradáveis, escapule-se.
He doesn't want anyone to know he's epileptic.
Ninguém deve saber que ele é epiléptico.
Huh. So Marley's boyfriend doesn't want anybody to see his face, and he named himself after a cannibal.
Então o namorado da Marley não quer que ninguém lhe conheça o rosto, e adoptou o nome de um canibal.
I choose to believe that he doesn't want to.
Prefiro acreditar que não quer.
He doesn't want to go back to the witch. Who is it?
Merda, tenho certeza que o podemos deixar aí.
If this doesn't work, he's gonna want us to kill her.
Se isto não funcionar, ele vai querer que a matemos.
- He doesn't want to hear all that. Be washed clean, brother.
Purifica-te, irmão.
he doesn't love me 32
he doesn't 603
he doesn't know 228
he doesn't mind 30
he doesn't have to 52
he doesn't like me 35
he doesn't understand 65
he doesn't like it 37
he doesn't care 94
he doesn't have it 27
he doesn't 603
he doesn't know 228
he doesn't mind 30
he doesn't have to 52
he doesn't like me 35
he doesn't understand 65
he doesn't like it 37
he doesn't care 94
he doesn't have it 27