English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / He got what he deserved

He got what he deserved translate Portuguese

211 parallel translation
He got what he deserved.
Ele pediu.
He got what he deserved for embarking on such a frivolous venture so lightheartedly.
Tem o que merece, por ter embarcado com tanta ligeireza numa aventura tão séria.
He got what he deserved!
Teve o que merecia.
" It's hard to say he got what he deserved...
"É difícil dizer se ele teve o que mereceu..."
He got what he deserved.
Preciso de um lugar onde possa estar seguro.
"He did wrong and he got what he deserved."
"Ele portou-se mal e teve aquilo que mereceu!"
He got what he deserved.
Teve o que mereceu.
My stepfather used to hurt my Mother so he got what he deserved.
Ele batia na minha mãe. Teve o que merecia.
He got what he deserved.
Ele tem o que merece.
The way I see it, he got what he deserved, fornicating'with some whore of Babylon.
Ao meu ver, ele ganhou o que mereceu... fornicando com uma prostituta da Babilônia.
He told Crash he got what he deserved.
Disse-lhe que ele tem o que merece.
He got what he deserved.
Ele teve o que merecia.
He got what he deserved, didn't he?
Ele teve o que mereceu, não teve?
He got what he deserved.
Ele teve o que mereceu.
- Oh, he got what he deserved.
- Ele teve o que merecia.
he got what he deserved.
Ele teve o que mereceu.
For instance, do you think your father got what he deserved?
Acha que o seu pai teve o que merecia?
So he crossed over into Indian territory and got what he deserved.
Assim que cruzou o território índio recebeu o que se merecia.
Your brother got what he deserved.
Seu irmão mereceu o castigo.
Because a fool got what he deserved?
Porque o idiota dum cocheiro teve o que merecia?
He got what he deserved.
Teve o que merecia.
In his eyes, I'm just some common little git who's been screwing the wife of a local noble and got what he deserved.
Para ele, sou apenas um sujeito comum que dorme com a mulher de um nobre local e que recebeu o que merece.
Then, in my opinion, Ratchett deserved what he got.
Acho que Ratchett merecia o que Ihe aconteceu.
My God, if I had smashed his head in as it was in my heart to do, he would have got only what he deserved from me.
Meus Deus, se eu tivesse esmagado a cabeça dele, como me ditava o coração, ele teria só o que merecia da minha parte.
i'm glad he finally got what he deserved.
Manny teve o que merecia.
Heidegger definitely got what he deserved.
Heidegger teve o que merecia.
He said Aunt Maggie was a real bitch and got what she deserved.
Disse que a tia Maggie era uma cabra e teve aquilo que merecia.
The punk got what he deserved.
Aquele rufia teve o que mereceu.
Got what he fuckin'deserved.
Teve o que merecia.
Got what he deserved, didn't he?
- Teve o que merecia.
- Vasquez got what he deserved.
Esqueça o Vásquez. Recebeu o que merecia.
Bauvais got what he deserved.
O Bauvais teve o que mereceu.
He was a monster and got what he deserved.
Ele era um monstro e teve o k merecia.
Stensland got what he deserved and so will you.
Terás o que mereces, como o Stensland.
Pharaoh got what he deserved.
Faraó teve seu castigo.
That boy deserved what he got.
O rapaz mereceu o que teve.
He deserved what he got.
Mereceu o que teve.
Finally, a Mage who got what he deserved.
Finalmente, um Mage que teve o que merecia.
I can't help but think that he deserved what he got... although that's a terrible thing to say.
Não consigo evitar pensar que ele teve o que mereceu embora seja uma coisa horrível para dizer.
Sullivan got what he deserved.
O Sullivan teve o que merecia.
And Durant got what he deserved.
Ele teve o que mereceu.
He deserved what he got.
Mereceu o que lhe aconteceu.
I'm sorry if I shock you, but the plain fact is, he only got what he deserved.
Não. Desculpa chocar-te, mas a verdade é que ele teve o que mereceu.
He hates us! Puja got what she deserved.
A Puja só teve o que merecia.
Cocksucker got what he deserved.
O cabrão teve o que merecia.
Angel got what he deserved.
Angel teve o que mereceu.
That freak got exactly what he deserved.
Aquela aberração teve exactamente o que merecia.
This guy got what he deserved.
Este tipo teve o que merecia.
Poor tukhachevsky, rest his soul, got what he deserved.
O pobre Toukhatchewsky, paz à sua alma, teve o que merecia.
He got what he deserved. "
Ele teve o que merecia.
What he got didn't come even close to what he deserved.
O que lhe aconteceu não é nem de perto o que ele merecia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]