He said he'd be here translate Portuguese
107 parallel translation
He said he'd be here when he finishes lining up the National Defense Program.
Disse que viria quando concluir o Programa de Defesa Nacional.
- We can't stand around here all day. - I said he'd be here.
Eu disse que estaria aqui.
He said he'd be on time with them cattle, and here he is.
Disse que trazia o gado a tempo, e aqui está.
François said he'd make it a point to be here, didn't he?
O François disse que fazia questão de estar cá.
There's another thing now if we're all going to be in here three or four days, close together like it might be a good idea if a certain party, not to mention no names was to do what he said he'd do.
Mais uma coisa... Se vamos passar aqui mais 3 ou 4 dias, tão juntinhos... era bom que um certo tipo, sem mencionar nomes fizesse o que prometeu.
Said he'd be here when he could.
Disse que estaria aqui quando pudesse.
- It's only half past. Jesus, he said he'd be here.
Ele vai ter com o Hank à meia-noite.
He said nobody else would know where we'd put them, that we'd come back and they'd still be here, just the same, but we'd be different.
Disse que ninguém saberia onde estavam, que voltaríamos e as coisas estariam lá, na mesma, mas nós estaríamos diferentes.
He said he'd be here.
- Ele disse que vinha.
He said he'd be here before the finale.
Ele disse que chegava antes do final.
He said he'd be here.
Ele disse que estaria aqui.
A guy checked in here yesterday. Said he'd be here a couple of days.
Ontem entrou um rapaz que me disse que ia ficar por uns dias.
Said he'd be back here in time to catch the bus.
Disse que voltaria a tempo de apanar o autocarro.
He said he'd be here in 10 minutes.
Sente-se. Disse que chegaria em dez minutos.
He said he'd be here.
Ele disse que estaria.
He said they'd be here by noon.
Que vão estar aqui ao meio dia.
- Said he'd be here in seven days.
- Disse estaria cá em sete dias.
He said you'd be coming here with MacGyver.
Ele disse que viria aqui com o MacGyver.
When I left the office he said he'd be here in 20 minutes.
Quando eu sai do escritorio ele disse que ia sair em dai a 20 minutos.
You said you'd be alone. What is he doin'here?
Disse que vinha sozinho.
He said he'd be here in 15 minutes.
Ele disse que ia estar aqui em 15 minutos.
We're gonna wait for Mr. Rich because he said he'd be here.
Nós iremos esperar por Mr. Rich porque ele disse que estaria cá.
He said that he'd be here in a minute, sir.
Ele disse que estaria aqui num instante, senhor.
He said he'd be here.
Disse que estava aqui.
He said he'd be here.
Ele disse que vinha.
You said he'd be here.
Disse que ele estava aqui.
Paul said he'd be here.
O Paul disse que vinha cá.
He said he'd be here before the party.
Ele disse que chegava antes da festa.
He said he'd be at the bridge joining here to heaven.
Ele disse que estava na ponte que une a terra ao Céu.
But he said he'd be here.
Disse que estaria em casa.
- Dad said he'd be in here.
- O pai disse que ele estava aqui.
Before, you said,'He didn't tell us there'd be Peacekeepers here'.
Você disse, "Ele não avisou que haveria Peacekeepers."
I didn't think I should be here either. But somebody said he'd be over it.
Concordo, mas alguém disse que ele já tinha esquecido o assunto.
His mom said he'd be here.
A mãe disse que ele vinha para cá.
He said he'd be the only one here tonight.
Ele disse que só vinha esta noite.
That son of a bitch said he'd be here.
Quantos vieram consigo?
He said keep an eye on them... that he'd be here soon.
Ele disse para vigiá-los... Que ele volta já.
No, he said he'd be here.
Näo, ele disse que vinha.
He called and said he'd be here soon.
Chamou para dizer que não demoraria em chegar.
Room 667. Said he'd be here.
Quarto 667, ele disse que estaria aqui.
He said he'd be here at 8 o'clock sharp.
Ele disse que estaria aqui às 20 : 00 em ponto.
- The Dreamer said he'd be here.
- O Dreamer disse que estarias aqui.
- He said he'd be here, so he'll be here. OK.
Ele disse que estaria aqui, portanto ele há-de aparecer.
He said he'd be here when he was done fussing with his bow tie.
Ele disse que estaria aqui quando Acabasse de apertar a gravata.
You said he'd be here until somebody claimed him or you found him another place.
Disseste que ele ficaria aqui até que alguém o reclamasse ou até lhe encontrares outro lugar.
He said he'd be here by 3 : 00.
Ele disse que estava cá às 15h00.
He said he'd be here.
Se ele disse que estaria aqui é porque está.
- He said he'd be here today. - Shh.
Ele disse que estaria aqui hoje.
He said he'd be here.
Disse que estaria aqui depois do almoço.
You said that he'd be here.
Disseste que ele estaria aqui.
- He said he'd be here at 8.
- Disse que vinha às 8h.