Hella translate Portuguese
108 parallel translation
Hella Back!
Que quintal!
Hella Back is my bottom bitch.
Hella Back é minha puta principal principal.
Going crazy because I'm in a dirty party, no security, lights out, drinking, hella drunk.
Ficarem loucos por eu estar numa festa suja, sem segurança, luzes apagadas, a beber, super bêbado.
Dude is hella a surfer, though.
Porra, o tipo é no entanto um surfista do caraças.
Did you see in the window of your office, the suspect known as Hella?
Você viu na janela... do escritório, a suspeita... chamada Hella?
The glare from your big, black-ass head is hella shiny, man.
O brilho da tua enorme cabeça negra é intenso demais, pá.
- I know, my legs is hella sore, son.
Eu sei. As pernas doem-me muito, percebes o que digo?
I applied at this commercial realty company in Studio City, and this black guy, he was the office manager and he's fuckin'hella cool, you know?
Candidatei-me a uma imobiliária em Studio City e está lá um negro muito fixe que é o director.
I'm not fleet of foot. I sure as hell can't take a dead one down with sharp buttons and hella confidence.
Não consigo correr, quem dirá matar um deles à base de botões e de confiança.
You hella sorry, nigger.
Para o raio com as desculpas, preto.
This better be hella good.
Espero que seja muito bom.
it hot the Hella programme, devised to make better soldiers.
É um programa para fazer melhores soldados.
Went hella camping in equador last year.
Fomos acampar no Equador no ano passado.
- That guy's got hella weed.
Aquele cara tem maconha da boa.
My name is hella, and because I do not have a body of my own,
O meu nome é Helia e como não tenho o meu próprio corpo,
And just for the record, I want you both... I want you both to know that I think a hella lot of you.
Só para que conste, quero que ambos... saibam que eu tenho-vos em grande consideração.
I've got a letter for Hella Govaerts, box 1 6.
Tenho uma carta para Hella Govaerts, caixa-postal 16.
Have you got an address for a Hella who lived here?
Tem o endereço de uma tal Hella que morava aqui?
- Hella disappeared.
- Ela desapareceu.
I live in the apartment where Hella Govaerts used to live.
Moro no apartamento onde vivia Hella Govaerts.
Hella did a lot of research into female sexuality in the Middle Ages.
Ela pesquisou muito sobre a sexualidade feminina na idade média.
- You could borrow something of Hella's.
- Pode pegar algo emprestado da Hella.
What are you going to call her, Hella?
Como se vai chamar, Hella?
Those jeans are hella low, I can almost see your front butt.
Essas jeans estão tão baixas... que quase consigo ver o teu rabo.
Dr. Coxy's hella foxy.
O Dr. Cox é uma brasa.
- Dr. Coxy's hella foxy.
- O Dr. Cox é uma brasa.
Yeah, I'm hella curious, you know?
Estou muito curioso, sabes?
I get out of there hella fast.
Saí de lá a correr.
Dude, I got a hella big family, right? See?
- Tenho uma família enorme, certo?
I got a hella big family, bro.
Tenho uma família enorme.
- That's a hella different. - Different.
- Isso é diferente.
- A hella different. - Different.
- É diferente.
Shade was hella pissed when Lem quit.
O Shade ficou furioso quando o Lem saiu.
Before Ruan collapsed, he made a call from a mobile to a landline in Hella, Iceland.
Antes de Ruan ser detido, telefonou com o seu telemóvel para um telefone fixo em Hella, Islândia.
She's gotten hella clingy.
Ela está a ficar peganhenta.
Hey, that's hella fucked up!
Isto está uma confusão!
- Y'all hella weak for that.
- Não resistem a isso.
- Hella good.
- Mesmo boas.
You know, it'd be hella easier if you had your stuff at my spot, right?
Sabes, era mais simples se tivesses as tuas coisas na minha casa, não?
But Rose got hella kids to watch.
Mas a Rose tem montes de miúdos para tomar conta.
It's hella dirty in there, I'm not gonna pee in there.
Está toda suja, não vou urinar ali.
- Now you have to be hella cold...
- Agora deves estar cheia de frio.
- I am hella cold.
- Pois estou.
When you come back tomorrow, there's gonna be hella piss here'cause they ain't gonna pee on themselves, you feelin'me?
Quando voltar amanhã, vai encontrar muita urina neste sítio porque elas não vão urinar na roupa, está a perceber?
Chapman's writing my appeal, and she's hella smart, so I'm gonna be out of here soon.
A Chapman está a escrever o meu recurso e ela muito esperta, por isso vou sair daqui para fora brevemente.
Let's Crank this hella up!
Vamos aumentar o nível.
It's got to be hella boring hanging out with Brandon all the time.
Deve ser mesmo chato andares só com o Bradon.
This zooms in hella deep.
Este "zoom" é de uma potência!
It's getting hella hot.
Está a ficar calor.
Eriksen man are hella fertile.
Os homens Eriksen são muito férteis.
Yeah, but they're hella fast.
Sim, mas são muito rápidos.