Hellsing translate Portuguese
87 parallel translation
The Hellsing family succeeded the honorable "knights"... and at the same time, inherited the secret ritual.
A família Hellsing sucedeu aos honráveis Cavaleiros e ao mesmo tempo, reescreve o ritual secreto.
You must lead the Hellsing family.
Tu deves líderar a família Hellsing.
You have the Hellsing's family blood and honor inside of you.
Tu tens o sangue e a honra da família Hellsing, dentro de ti.
There you will find an "achievement" of the Hellsing family's effort.
Lá, vais encontrar uma porta com o brasão da família Hellsing.
For England, the Church of England, the Queen, and my Hellsing... you have to die.
Por Inglaterra, pela Igreja de Inglaterra, pela Rainha, e por Hellsing... Tu tens que morrer.
Why do you think my father left Hellsing's future with me?
Porque é que achas que o meu pai deixou o futuro dos Hellsing, nas minhas mãos?
You and I are both Hellsing.
Tu e eu, somos ambos Hellsing.
I am the head of Great Britain's Hellsing Organization!
Eu sou a Líder da grande Organização Britânica, Hellsing!
Integral Hellsing!
Integra Hellsing!
That is my pride and self-respect as the head of Hellsing!
É esse o meu orgulho e amor próprio, como líder da Hellsing!
Please forgive all my impoliteness, Sir Hellsing.
Por favor desculpe a minha indelicadeza, Sra. Hellsing.
I'm the head of Hellsing!
Eu sou o Líder dos Hellsing!
Hellsing is mine!
A Hellsing é minha!
We exchange old newspapers, magazines and worn out clothes... Tada! On the next episode of Hellsing... for tissue paper.
No próximo episódio de Hellsing...
I haven't forgotten about The Royal Order of Religious Knights the Hellsing Organization.
Eu não esqueci a Ordem Real dos Cavaleiros Protestantes... A Organização Hellsing.
Sir Integral Hellsing...
Sra. Integra Hellsing...
I'm merely a tool of the special operations agency, Hellsing.
Eu sou apenas uma ferramenta da Agencia de Operações Especiais, Hellsing.
I want you to transfer this police girl to the Hellsing Organization.
Eu quero que tu a transfiras para a Organização Hellsing.
It's time for the Hellsing Organization to withdraw.
Chegou a altura da Organização Hellsing se retirar.
Welcome to the Hellsing Organization.
Bem-vinda á Organização Hellsing.
Then what's the difference between what the Hellsing family has been fighting and these things with chips implanted in their bodies to become inhuman?
Então, qual é a diferença entre o que a família Hellsing tem vindo a fazer e estas coisas com chips implantados nos seus corpos... Para se tornarem não-humanos?
Hellsing Organization Company A reporting.
Companhia-A da Organização Hellsing relata.
So you're the monster who's being kept by the Hellsing family?
Então és tu o monstro que está cativo pela família Hellsing?
We have destroyed monsters like you long before the Hellsing family ever existed.
Eu já destruo monstros como tu... Muito antes de a família Hellsing existir.
I'm sure we will meet again, Sir Integral Wingates Hellsing!
Voltaremos a encontrarmo-nos, Sra. Integra Wingates Hellsing!
The Hellsing family has no use for vampires bested by regenerators, Arucard!
A família Hellsing não tem uso para vampiros regeneradores, Alucard!
Sir Integral Wingates Hellsing...
Sra. Integra Wingates Hellsing...
The Hellsing Organization's mission is to completely shut down the operations of non-humans.
A missão da Organização Hellsing... É acabar de vez com as vagas de não-humanos.
The problem is the activities of the Hellsing organization are a little too showy.
O problema é que... As actividades da Organização Hellsing são um pouco lentas.
The current activities of the Hellsing Organization are about to leave a stain on our good historical record.
As presentes actividades da Organização Hellsing estão prestes a deixar uma mancha na nossa história.
Who cares about Hellsing or whatever?
Quem quer saber de Hellsing ou coisa parecida? !
They cannot be attacking our Hellsing mansion!
Eles não podem estar a atacar a nossa mansão Hellsing!
For many years, the Hellsing organization and the Hellsing family have been sensing, hunting, and destroying non-humans and all those who stand against Her Majesty, the Queen, and Great Britain.
Durante muitos anos, a organização Hellsing e a família Hellsing... Tem vindo a procurar, a caçar e a destruir os não-humanos... E todos os que se opõe contra a Rainha e contra a Grã-bretanha.
She, Seras Victoria, belongs to the Hellsing organization.
Ela, Seras Victoria, pertence á organização Hellsing.
Do you know how many of my old friends the Hellsing organization has killed?
Sabes quantos dos meus velhos amigos... é que a organização Hellsing, matou?
The one who sired you is being kept by the Hellsing organization, now. That man...
Aquele que te transformou, está agora cativo pela organização Hellsing.
Hellsing organization, I am ordering you to withdraw from here.
Organização Hellsing, eu ordeno-vos que se retirem daqui.
You dare come to the Hellsing family? !
Tu atreveste a vir á família Hellsing?
Did the ancestors of the Hellsing family destroy your compatriots?
Os ancestrais da família Hellsing destruíram os teus compatriotas?
I hereby remove Seras Victoria from the First Action Unit of the Hellsing Organization.
Eu transfiro, Seras Victoria da 1ª Unidade Assalto da Organização Hellsing.
We are still Hellsing members even though we're working in different units.
Nós ainda somos membros da Hellsing... Mesmo que estejamos a trabalhar em unidades diferentes.
As the representative of the Hellsing family,
Como representante da família Hellsing...
Our Hellsing family is the knight group.
A nossa família Hellsing é o Cavaleiro do grupo.
Do you mean they are concealing the existence of the Hellsing Organization?
Tu queres dizer que eles estão a debater a existência... da organização Hellsing?
They are Hellsing family private soldiers and the Hellsing Organization.
Eles eram soldados que pertenciam á familia Hellsing... e á Organização Hellsing.
They are Hellsing family private soldiers and the Hellsing Organization.
Eles são soldados que pertencem á família Hellsing... e á organização Hellsing.
You are indeed a man of Hellsing.
Tu és verdadeiramente um homem da Hellsing.
I am Sir Integral Wingates Hellsing!
Eu sou Sra. Integra Wingates Hellsing!
Not only ambushing our unit at the Tower of London but at the same time, you are trying to take the honor of Hellsing away!
Não só emboscam a nossa unidade, na Torre de Londres... Sra. Integra...
Our Hellsing Organization...
A nossa Organização Hellsing...
Anyone who impedes the honorable Hellsing Organization from going into battle, even if they are the military of Great Britain...
Qualquer um que impeça a honravel Organização Hellsing de lutar mesmo que esses, sejam militares Britânicos...