Hephaistion translate Portuguese
37 parallel translation
I've come to believe that fear of death drives all men, Hephaistion.
Eu acredito que o medo da morte é o que impulsiona os homens, Heféstion.
If you were to fall, Hephaistion, even if Macedonia were to lose a king I will avenge you and follow you down to the house of death.
Se tu caísses, Heféstion, mesmo que a Macedónia perdesse um rei... eu o vingarei... e o seguirei até a casa da morte.
Fear not, Hephaistion.
Não tenha medo, Heféstion.
Hephaistion, go!
Heféstion, avante!
Where's your hunger to twist Hephaistion's head off?
Onde está seu desejo de quebrar o pescoço de Heféstion?
Good wrestling, Hephaistion.
Bela luta, Heféstion.
But I promise you, I will beat you one day, Hephaistion.
Mas prometo que te derrotarei um dia, Heféstion.
It was said later that Alexander was never defeated except by Hephaistion's thighs.
Depois, dir-se-a que Alexandre jamais foi derrotado... a não ser pelas coxas de Heféstion.
A woman is a slave to her passion, Hephaistion.
Uma mulher é escrava da sua paixão, Heféstion.
No, he didn't, Hephaistion.
Não, nunca viu, Heféstion.
Only Hephaistion do I leave out.
Só não vou falar de Heféstion.
Stay with me tonight, Hephaistion.
Fique comigo esta noite, Heféstion.
Why, Hephaistion?
Por que, Heféstion?
We could connect these lands, Hephaistion and the people.
Podemos unir essas terras, Heféstion. E o povo...
But we freed them, Hephaistion, from the Persia where everyone lived as slaves.
Mas nós as Libertamos da Pérsia onde todas eram escravas!
Which am I, Hephaistion?
O que eu sou, Heféstion?
It is you I love, Hephaistion.
És tu quem eu amo, Heféstion.
You'll never lose me, Hephaistion.
Tu jamais me perderás, Heféstion.
He is Hephaistion.
Seu nome é Heféstion.
I know, but you will be 19 this summer and the girls already say you don't like them. You like Hephaistion more.
Eu sei, mas tu farás 19 anos no verão... e as raparigas já dizem que tu não gostas delas, que gostas de Heféstion.
Hephaistion loves me, as I am not who.
Heféstion me ama pelo que sou... não por quem sou.
I'll sleep in my grave, Hephaistion.
Vou dormir no meu túmulo, Heféstion.
Until Hephaistion convinced us these were animals who imitated men but wore their own skin.
Até que Heféstion nos convenceu de que aqueles eram animais... que imitavam os homens, mas tinham sua própria pele.
- – Hephaistion, Nearchus, Perdiccas.
- Heféstion, Nearco, Perdicas.
Hephaistion, you make a mistake.
Heféstion, você se engana.
Find Hephaistion at the riverbank and bring all cavalry to the center.
Lisias! Heféstion está à margem do rio, traga a cavalaria para o centro!
Hephaistion.
- Heféstion!
Please don't leave me, Hephaistion.
Por favor, não me abandone, Heféstion.
Oh, Hephaistion.
Heféstion!
Come, fight, Hephaistion.
Vamos, lute, Heféstion.
A thousand ships we'll launch from here, Hephaistion.
Mil navios partirão daqui, Heféstion.
And then one day, populations will mix and travel freely. Asia and Europe will come together. And we'll grow old, Hephaistion looking out our balcony at this new world.
E então, um dia, os povos se misturarão, viajarão livremente... a Ásia e a Europa se unirão... e nós envelheceremos, Heféstion... olhando de nossa varanda para esse novo mundo.
Hephaistion?
Heféstion?
Hephaistion is dead?
Heféstion morreu?
And as he vowed, he joined Hephaistion.
E, como prometera, ele se juntou a Heféstion.
It was reason enough for some to believe she was the one behind Hephaistion's sudden demise.
Foi razão suficiente para alguns acreditarem que era ela quem estava por trás... da morte súbita de Heféstion.