English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / Herself

Herself translate Portuguese

12,588 parallel translation
Madame herself.
A madame em pessoa?
Clarke elevates herself.
A Clarke eleva-se a ela própria.
She can speak for herself, Titus.
Ela sabe falar por si mesma, Titus.
Heda will speak for herself.
- A Heda falará por si mesma.
Dawn dragged me along to make sure she doesn't do anything to embarrass herself.
A Dawn trouxe-me para garantir que não faz nenhum disparate embaraçoso.
Widow Valborg Magnusdaughter has been proven guilty - of practising witchcraft to damage people and cattle - for the benefit of herself and the devil.
A viúva Valborg Magnusdotter foi considerada culpada de bruxaria para prejudicar pessoas e gado, em proveito próprio e do Diabo.
I wonder how Rakel keeps him to herself.
Não sei como a Rakel consegue prender o Elias.
She binds Elias to herself so - that he cannot even breathe.
Tem-no tão apertado que ele mal consegue respirar.
According to the testimony of Persdaughter - widow Lisbeta Skarp has turned herself into an animal - with black fur to take part in the devil's feast.
De acordo com Persdotter, a viúva Lisbeta Skarp transformou-se num animal negro para participar no festim do Diabo.
She wants to help people, those less fortunate than herself, while wastrel that I am, I'd give anything for her, because she's my better self.
Ela quer ajudar as pessoas, os menos afortunados que ela. Mas, gastador como sou, daria tudo por ela, porque ela é uma versão melhor de mim.
She's been talking to herself.
Ela tem falado sozinha.
The very least, maybe you could get her to stop locking herself in the closet, okay?
O mínimo, talvez podia tratar com que ela deixa de olhar para o armário, não?
I know who I married, too, and she's not the kind of girl who wants to keep defining herself by protecting her husband all the time.
Eu também sei com quem casei, e ela não é o tipo de rapariga que se queira definir por estar sempre... - a proteger o seu marido.
Hey, Roma wants to give you the tour herself.
O Roma quer mostrar-te as instalações.
She's at odds with you, with herself, over this battle. You can't trust her.
Ela não está do teu lado, não podes confiar nela.
She would put it in herself first, altered her genes so her body wouldn't reject the implant.
Primeiro, colocava-a nela própria. Modificaria os genes, para que o corpo não rejeitasse o implante.
She remembered that A.L.I.E. downloaded herself into the Ark mainframe.
Ela lembrou-se que a ALIE se descarregou na rede principal da Arca.
We can't let her hurt herself again.
Não podemos deixar que ela se magoe outra vez.
Jasper said that she was trying to disconnect herself from A.L.I.E.
O Jasper disse que ela estava a tentar desligar-se da ALIE.
She's trying to kill herself.
Está a tentar suicidar-se.
Mother drank herself to death after father was floated for stealing medicine to save you.
A tua mãe bebeu até morrer, depois do teu pai ser flutuado. Por roubar medicamentos para te salvar.
By herself?
Sozinha?
I thought you were a smart girl who thought for herself.
Pensava que era uma rapariga esperta, que pensasse por si mesma.
Sister Fabian was putting away a little something for herself.
A Irmã Fabian estava a desviar algum para ela.
Dying for her beliefs and her God, true to herself no matter the darkness that gathered'round her.
Morrer pela sua crença e pelo seu Deus, fiel aos seus princípios, não obstante as trevas que se reuniram em seu redor.
Abbie sacrificed herself to save me, so, trust me, we all want to find her.
A Abbie sacrificou-se para me salvar, por isso, acredita, todos nós queremos encontrá-la.
She gave up herself for me.
Ela deu a vida dela por mim.
She snuck behind my back and got herself knocked up.
Ela engravidou nas minhas costas. A Debbie é uma rapariga inteligente.
There she is, talking to herself.
- Está ali a falar sozinha.
Your Honor, speaks to the state of mind of the witness, if not Ms. Wesley herself.
Meritíssimo, é para conhecer o estado de espírito dela e da própria Srta. Wesley.
She slapped herself here on the table just like you see here.
Esbofeteou-se aqui na mesa como pode ver.
It's not fair how Joylette gets to sleep by herself because she's the oldest.
Não é justo que a Joylette durma sozinha só porque é mais velha.
Pretty sure she was talking about herself on that last one.
Tenho a certeza de que estava a falar dela, para o final.
While you were in America wrestling with your demons, she freed herself of hers.
Enquanto esteve na América a combater os seus demónios, ela libertou-se dos dela.
Abbie sacrificed herself to save me.
A Abbie sacrificou-se para me salvar.
"If she left her weapon here, was she once captive here herself?"
Se ela deixou a sua arma aqui, já esteve presa aqui antes? "
Alisha never would've killed herself.
A Alisha nunca se mataria!
She lied to protect herself, or to protect you.
Ela mentiu para se proteger ou para o proteger a si.
Of herself.
Mas sim dela própria.
The Cami that you knew is gone, and whoever she's gonna be is something that she has to figure out by herself.
A Cami que conhecias desapareceu. E quem ela vai ser é algo que ela tem de descobrir sozinha.
I need you to go get a glass'cause your girlfriend's drinking all by herself and it's real sad.
Eu preciso que vás buscar um copo, porque a tua namorada está a beber sozinha e isso é muito triste.
Mona's changed so many times I doubt she even knows herself when she looks in the mirror.
A Mona mudou tantas vezes, que duvido que se reconheça quando olha para o espelho.
She can take care of herself.
- Ela sabe tomar conta dela.
The one in that boardroom whose wheelchair makes her doubt herself and this Felicity, a brilliant force of nature.
A da sala de reuniões do conselho, cuja cadeira faz com que duvide de si própria, e esta Felicity, uma brilhante força da natureza.
She calls herself Vixen.
Ela denomina-se de Vixen.
Brie Larvan. Apparently, she hacked the prison computer network and got herself an early release. Clever.
Brie Larvan invadiu o sistema da prisão para ser libertada mais cedo.
She didn't reveal herself until you offered her your chips, and that has always been the way with us.
Ela não se revelou até lhe teres oferecido as tuas fichas. Foi sempre assim connosco.
And to herself.
E para ela própria.
She did it to herself.
Ela fez isto a si própria.
- Your sister's a Sheriff's Deputy, and she looks like she can handle herself. - My sister...
- A minha irmã...
Not by herself.
Não sozinha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]