Horacio translate Portuguese
171 parallel translation
- How far, Horacio?
- É muito longe, Horacio?
I'm Horacio Costa.
Meu nome é Horacio Costa.
Listen, Horacio!
Escuta, Horácio!
- With a little bit of Orazio.
Tem también um não sei quê de Horacio.
I'd ask Horatio, but he's out ofit.
Pedia aqui ao velho Horacio, mas ele está indisposto.
Horace and Curiace.
Horacio e Curiace.
If you do meet Horatio and Marcellus, the rivals of my watch, bid them make haste.
Se encontrares Horácio e Marcelo, meus camaradas da guarda, diz-lhes que se apressem.
- Say, what, is Horatio there?
Está aí Horácio?
Welcome, Horatio.
Bem-vindo, Horácio.
Horatio says'tis but our fantasy and will not let belief take hold of him, touching this dreaded sight, twice seen of us.
Horácio diz é pura ilusão. Não quer acreditar que por duas vezes nos aparecesse.
Thou art a scholar - speak to it, Horatio.
Tu que és um sábio, fala-lhe, Horácio.
Mark it, Horatio.
Afirma-te, Horácio.
- Question it, Horatio.
Interroga-o, Horácio.
How now, Horatio.
Então, Horácio!
Thrift. Thrift, Horatio.
Frugalidade, Horácio, frugalidade,
- Here, sweet lord, at your service.
Horácio. - Pronto para vos servir, senhor.
There's a letter for you, sir. It comes from the ambassador that was bound for England - if your name be Horatio, as I am let to know it is.
Eis uma carta do embaixador que se dirige a Inglaterra, se o vosso nome é Horácio, como ouvi dizer.
Horatio, ere we were two days old at sea, a pirate of very warlike appointment gave us chase.
Horácio, há dois dias que navegávamos : fomos assaltados por um navio pirata fortemente equipado.
I knew him, Horatio.
Conheci-o, Horácio.
I pray you, good Horatio, wait upon him.
Rogo-vos, meu bom Horácio, que o vigieis.
Horatio... thou art e'en as just a man as ere my conversation coped withal.
Horácio, Vós sois o homem mais justo com quem eu tenha tratado.
I am dead, Horatio.
Estou morto, Horácio.
I die, Horatio.
Horácio, estou morto.
- Horace, my apologies.
- Horácio, minhas desculpas.
But they were pretty good days at that. Weren't they, Horace?
Mas eram bons tempos, não eram, Horácio?
This is quite a girl, Horace.
Esta é uma garota e tanto, Horácio.
Ah, you're making too much of this, Horace.
Está exagerando isto, Horácio.
Yeah, uh, Horace, uh...
É, Horácio...
I've made a lot of wrong moves, Horace.
Eu cometi muitos erros, Horácio.
It's you, Horace.
É você, Horácio.
You could appoint the judge, couldn't you, Horace?
Não podia indicar o juiz, Horácio?
You know you want something, Horace.
Você quer alguma coisa, Horácio.
I oughta kill you, Horace, right now.
Eu podia matá-lo, Horácio, agora mesmo.
And you never liked this country out here, did you, Horace?
e nunca gostou desta terra verdadeiramente, não é, Horácio?
As I said, if Horace were appointing the judge...
Como eu disse, se Horácio conseguir indicar o juiz...
( male narrator ) " There are more things in Heaven and Earth, Horatio
"Há mais coisas no céu do que na terra, Horácio"
The hills behind Anzio, if I remember my Horace pose a dangerous obstacle.
As colinas de Anzio, se recordo bem Horácio, são um obstáculo perigoso.
A new Horace!
Horácio.
There's a new Horace in our midst.
Um novo Horácio lindo.
Horace, my dear fellow, such language.
Horácio, caro amigo, que palavras!
What a poet that Horace is, eh?
Que grande poeta é Horácio.
Or Horatius or Orpheus.
Ou do Horácio, ou do Orfeu?
It won't take long.
" Há mais coisas em Chipping Cleghorn, Horácio,
Horace?
De Horácio?
A chair for the king, Horace.
Traz uma cadeira para o Rei, Horácio.
Horatio Felonious Ignacious Crustaceous Sebastian.
Horácio Felício Inácio Crustáceo Sebastião!
Horatio, or I do forget myself.
Horácio...
Thrift, Horatio.
- Economia, economia, Horácio!
There are more things in heaven and earth, Horatio... than are dreamt of in your philosophy.
Há mais coisas no céu e na terra, Horácio... do que pode sonhar sua filosofia.
I pray thee, good Horatio, wait upon him.
Imploro-vos, bom, Horácio, esperai-o.
I am dead, Horatio.
Estou morto, Horácio!