Hosting translate Portuguese
693 parallel translation
You're the host. Start hosting.
Como é o anfitrião, vá receber os convidados.
Oh, Rupert what ladies do you have hosting for you nowadays?
Rupert, que jovens tens actualmente?
Rudy del Fuego hosting a bunch of assassins isn't my idea of a party.
Uma reunião entre o Rudy del Fuego e uma cambada de assassinos não é a minha ideia de uma festa.
( Devon ) The Foundation is hosting a reception for Dr. Bergstrom at 3 : 00 sharp.
A Fundação vai dar uma recepção em honra do Dr. Bergstrom, às três em ponto.
The Foundation is hosting a reception for Dr. Bergstrom at 3 : 00 sharp.
A Fundação vai dar uma recepção em honra do Dr. Bergstrom, às três em ponto.
He's hosting a reception for the city's wealthiest art patrons, but access is a tough nut to crack.
Ele vai dar uma festa em honra dos patronos das artes mais ricos da cidade, mas é difícil ter acesso.
Who's hosting here, ed?
Quem é que está a apresentar, Ed?
Anyway, he's hosting this charity auction - real blue bloods, and won't that be funny?
Vai apresentar um leilão de beneficência - gente da alta e, sabe o mais engraçado?
He's hosting a little barbecue for the men.
Ele está a fazer um churrasco para todos.
You spend years hosting a show, and you get into the habit of thinking there's just one correct question for every answer.
Tu passas anos a apresentar um programa e crias o hábito de pensar que só existe uma pergunta certa para cada resposta.
How can i go on hosting the program if i'm filled with all these doubts?
Como posso continuar a apresentar se estou cheio dessas dúvidas?
The Enterprise has the honour of hosting the first meeting of the Federation with a mysterious race known as the Legarans.
A Enterprise tem a honra de organizar o primeiro encontro da Federação com a misteriosa raça conhecida como os Legarans.
If I'm hosting next week, I've gotta have that new material.
Se vou hospedar-me na próxima semana, tenho que ter aquele material novo. Há uma pessoa...
It was the night of October 1st, and we were hosting a fundraiser for Senator O'Neils re-election campaign.
Era a noite de 1º de outubro e celebrávamos a arrecadação... de fundos para a campanha de reeleição do Senador Daniels.
During the journey, we will be hosting a special guest.
Durante a viagem contaremos com um convidado especial.
His access to information was his close relationship to Hedda Drescher, wife of Horst Drescher, a social-climbing young Nazi who ingratiates himself to his superiors by hosting elegant dinner parties in his beautiful home.
O acesso a informação vinha da sua relação próxima com Hedda Drescher, mulher de Horst Drescher, um jovem Nazi em ascensão social que cai nas boas graças dos superiores dando festas elegantes em sua casa.
My mother's hosting a mah-jong tournament, and wanted me to be there.
A minha mão esta a planear fazer um torneio de mah-jong, e quer que eu esteja lá.
Hosting a tournament in your house?
Estás a fazer um torneio em tua casa?
The poet will have happy memories of Italy and its government... which is hosting him in a place which will remind him of home.
O poeta terá felizes lembranças de Itália e do seu governo que o recebe num lugar que lhe lembra a sua terra.
And tell them something nice about this beautiful country which is hosting me.
E de dizer-lhes algo sobre esta belíssima terra que me recebeu.
I told them I'm here with a friend who wishes to say hello... and tell them something nice about this beautiful country which is hosting me.
Eu disse-lhes que estou aqui com um amigo que gostaria de cumprimentá-los. E de dizer-lhes algo sobre esse lindo país que me recebeu.
Londo's hosting Centauri religious ceremonies.
Londo é o anfitrião das cerimónias religiosas Centauri.
We are hosting a Gratitude dinner in the wardroom.
Vamos dar um jantar de Gratidão, esta noite, na sala dos oficiais.
If there's anything resembling the trouble you had at the Governor's Ball,..... you'll end up hosting the Lotto drawing on public-access.
Se se der alguma coisa parecida com aquilo do Baile do Governador, acabas a apresentar a Loto num canal público.
- Ever considered hosting a talk show?
- Já pensaste em apresentar concursos?
- I was here hosting a party.
- Aqui, a dar uma festa.
We're not hosting an intergalactic kegger down here.
Não estamos a hospedar uma tasca inter-galáctica aqui.
"We're not hosting an intergalactic kegger."
"Não estamos a hospedar uma tasca inter-galáctica."
The board is hosting a gala preview here tomorrow night.
Amanhã haverá uma pré-inauguração de gala.
By the way, I'm hosting a little get-together tonight in honour of my little financial upturn.
Ouve. Faço uma festa esta noite, para celebrar a minha reviravolta financeira.
I'm hosting a celebration tonight. I hope you'll join us.
Vou dar uma festa em honra dela nos meus aposentos, esta noite.
Next Monday the hospital is hosting... a medical seminar-slash-retreat... for the Fellowship of the American College of Gynecologists.
Na próxima segunda feira vai realizar-se, neste hospital, um seminário / retiro... para o Instituto Americano de Ginecologistas.
Right now he's hosting a cocktail party for Rebo and Zooty.
Neste momento ele está a dar uma festa... para o Rebo e o Zooty.
My art foundation is hosting the opening ofthe Salazar installation.
A minha fundação de arte acolhe a abertura da instalação do Salazar.
As a matter of fact, I am hosting a benefit for unwed mothers next month.
Vou ser anfitriã dum espectáculo para mães solteiras no próximo mês.
Thanks for hosting me an extra night.
Obrigado por me terem recebido outra noite.
My sister's hosting a dinner.
Sim, a minha irmã vai dar um jantar.
So I'll be hosting your next bachelor party?
Farei a tua próxima despedida de solteiro?
It's guest-hosting the TV show Fridays.
Vais ser apresentador de um programa de TV ás sextas feiras.
You're not going anywhere, evil-hosting fuck-stick.
Não vais a nenhum lado, prisioneiro do Diabo.
But we're hosting'the event this year. What, with 13 towns and nearly 100 girls competing, well...
Mas este ano organizamos nós o concurso, e concorrendo treze cidades e quase cem meninas...
We can't rob a bank if we're hosting a beauty pageant, can we? No.
não podíamos assaltar o banco enquanto organizávamos o concurso?
Welcome to Happy where we are more than happy to be hosting... the 18th Annual Little Miss Fresh Squeezed...
Bem-vindos a Happy. Estamos mais do que contentes por receber o 18
We're hosting a party tomorrow.
Nós damos uma festa de amanhã. Aparece.
Well, the embassy is hosting a gala banquet For the french foreign minister and his wife.
Um banquete ao Ministro dos Negócios Estrangeiros francês e à sua esposa.
Grandpa was hosting this shindig For the french foreign minister And a lot of other very important people.
O avô ia receber o Ministro dos Negócios Estrangeiros francês... e outras pessoas importantes.
We appreciate you hosting this little shindig.
Agradecemos por ter organizado esta festinha.
Mister Neelix is hosting a reception for the Kadi ambassador on Thursday night.
Sr. Neelix será anfitrião duma recepção para o embaixador de Kadi na quinta-feira à noite.
And tonight, my therapist is hosting an encounter group... but I'm too shy to go alone.
E hoje à noite, o meu terapeuta está a organizar um encontro em grupo... mas eu sou muito envergonhada para ir sozinha.
I would also like to thank the President of the United States of America for hosting this event under the lights of the great city of New York.
Gostaria também de agradecer ao Presidente dos Estados Unidos da América por receber este evento sob as luzes desta grande cidade de Nova Iorque.
You're at home, hosting a birthday party for your daughter, and you've just shelled out 50 bucks, so some pathetic loser can pull a mangy rabbit out of a flea market hat. At first, you might wonder to yourself,
A princípio, vocês interrogam-se...