How about a cup of coffee translate Portuguese
63 parallel translation
How about a cup of coffee?
Que tal uma chávena de café?
How about a cup of coffee?
Que tal um café?
How about a cup of coffee?
- Boa noite, senhor. Que tal uma chávena de café?
- How about a cup of coffee?
- Que tal uma chávena de café? - Sim, sim.
- How about a cup of coffee?
- Que tal um café?
How about a cup of coffee, Grace?
Que tal um café? Grace?
Leslie, how about a cup of coffee or a drink?
Leslie, que tal um café ou uma bebida?
- How about a cup of coffee?
- Vamos tomar um café?
- How about a cup of coffee?
- Que tal uma chávena de café?
How about a cup of coffee?
E que tal um café?
How... How about a cup of coffee?
- Que tal um café?
- How about a cup of coffee?
- Vou beber café, quer um?
How about a cup of coffee?
Que tal um cafezinho?
How about a cup of coffee up at the fire lookout?
Que tal um café no posto de observação?
- How about a cup of coffee?
- Queres um café?
- How about a cup of coffee?
Que tal um café?
How about a cup of coffee?
Queres um café?
How about a cup of coffee?
Quer um café?
How about a cup of coffee or something?
- E uma chávena de café ou assim?
So how about a cup of coffee?
E que tal um café?
How about a cup of coffee, dad?
Que tal uma chavena de café, pai?
How about a cup of coffee, huh?
E um copo de café?
How about a cup of coffee?
Queres tomar um café comigo?
How about a cup of coffee?
Que tal uma xícara de café?
How about a cup of coffee?
E que tal uma chávena de café?
" Hey, Josh, how about a cup of coffee...
"Josh, que tal uma chà ¡ vena de cafà ©..."
Whatever happened to meeting a girl in the park and saying hey how about a cup of coffee?
Que aconteceu à cena de conhecer a miúda e dizer-lhe : Vamos tomar um cafezito?
- How about a cup of coffee? - Yes, yes, yes.
Pode trazer-me um café?
How about some apple pie and a cup of coffee?
Queria tarte de maçã e um café.
- How about a cup of coffee?
.
How about getting this old jungle cat a cup of coffee,
Que tal trazer uma xícara de café para esse velho gato selvagem,...
- How about a farewell cup of coffee?
- Que tal um café de despedida.
How about meeting there for a cup of coffee? How about meeting there for a cup of coffee?
Que tal tomarmos lá um café?
How about a nice cup of coffee?
Que tal uma boa chávena de café?
How about a nice cup of coffee, dude?
E que tal uma boa chávena de café?
Hey, Jackie. How about I buy you a cup of coffee?
Jackie, vamos beber um café.
How about I buy you a cup of coffee?
Que dirias se te pagasse um café?
- How about I explain it to you over a cup of coffee?
Que tal eu contar-te enquanto tomamos um café?
- How about over a cup of coffee?
- Que tal um café?
How About After Your Shift, I Take You Out For A Cup Of Coffee?
Que tal depois do seu trabalho, eu te levar para tomar um café?
Well, nai, how about you grab a cup of coffee,
Naomi, que tal ires tomar um café para que possamos falar...
How about we go around the corner and I buy you a real cup of coffee?
Que tal comprarmos um café a sério na esquina?
And how about I buy you a cup of coffee and maybe some tweezers?
E que tal eu comprar-te uma xícara de café e talvez algumas pinças?
He comes into here for a cup of coffee, and he hears about how well everyone's doing, how their dreams are coming true while his are not.
Vem aqui tomar café e ouve como todos se dão bem, os seus sonhos a realizar-se, enquanto os dele não estão.
- How about I buy you a cup of coffee?
- E se te oferecer um café?
How about a grilled cheese sandwich and a cup of coffee?
Que tal uma sandes de queijo grelhado e uma chávena de café?
How about I get a cup of coffee before I take off?
Que tal um café antes da saída?
I'll tell you what- - how about I make us a fresh cup of coffee?
Vou dizer-lhe... O que acha de eu fazer um café?
Why don't we forget about this whole thing and grab a cup of coffee, take a deep breath, and I can try to figure out how someone as incredible as you are isn't married.
Por que não esquecemos isso, tomamos um café, respiramos fundo e tentamos descobrir como alguém incrível como você não é casada?
How about I buy you a fresh cup of coffee?
Que tal eu pagar-te um café?
How about a hot cup of coffee?
Que tal um café?