How long has it been translate Portuguese
750 parallel translation
How long has it been?
Há quanto tempo chegou?
How long has it been since you've seen my folks?
Há quanto tempo viste a minha família?
How long has it been?
Quanto tempo passou?
- How long has it been?
- Quanto tempo passou?
How long has it been up?
Há quanto tempo aumentou?
How long has it been, Jean?
Quanto tempo passou, Jean?
How long has it been since you first noticed any peculiarity?
Quando notou pela primeira vez, que o seu irmão agia de forma diferente?
How long has it been since you slept?
Há quanto tempo não dormes?
How long has it been?
- Há muito que não se viam?
How long has it been?
Desde quando? Não te lembras?
Ellie, how long has it been since I said I love you?
EIIie, quando foi a ultima vez que te disse que te amo?
- Tell me, how long has it been?
- Há quanto tempo foi isso?
How long has it been since you've handled a gun?
Há quanto tempo não pega numa arma?
How long has it been?
Há quanto tempo?
How long has it been?
Há quanto tempo foi?
- How long has it been on the lot?
- Há quanto tempo está no lote?
How long has it been since that picture was taken?
Há quantos anos foi tirada esta fotografia?
How long has it been?
- Quanto tempo passou?
They're never coming out. How long has it been now?
Nunca mais saem de lá.
How long has it been?
Passou-se quanto tempo?
How long has it been now?
Quantos anos já faz?
Old man, how long has it been since you've had a hot meal some whiskey and a woman?
Velho, Quanto tempo faz desde que teve um jantar quente... um pouco de uísque e uma mulher?
- How long has it been, Charlie?
- Quanto tempo é que foi, Charlie?
How long has it been?
Quanto tempo já passou?
How long has it been?
Quanto tempo já passou...
ima cousine. Mon cousin... How long has it been since we saw each other?
Às vezes, não estou muito segura sobre o meu futuro como Imperatriz... por isso treino para ser amazona circense.
How long has it been?
- Há quanto tempo! Cinco?
How long has it been since you were turned off?
Quanto tempo faz que voce foi desligado?
How long has it been?
Foi há quanto tempo?
How long has it been since you've made love to a woman?
Há quanto tempo não fazes amor com uma mulher?
How long has it been since you've heard from him?
Há quanto tempo não tem contacto com ele?
How long has it been going on?
Há quanto tempo dura isso?
How long has it been since we saw each other?
Há quanto tempo não nos víamos?
How long has it been?
Nós nos conhecemos quando a última vez?
How long has it been, Gríma Wormtongue?
Faz quanto tempo, Gr ¡ ma Wormtongue?
How long has it been for you, Cherie?
Quanto tempo tem isto sido para você, Cherie?
How long has it been?
- Quanto tempo se passou?
How long has it been?
Quanto tempo vai durar isto?
How long has it been since you've seen your family?
Há quanto tempo que não vê a sua família?
How long has it been since you two broke up?
Hà quanto tempo é que tu e o Charlie se separaram?
How long has it been since he disappeared?
Há quantos dias desapareceu?
How long has it been?
Há quanto tempo...
- How long has it been there?
- Quanto tempo faz isso?
How long ago has it been since you saw a female?
Faz quanto tempo que não vê uma mulher?
It's not known how long this nest has been established or how many of these lethal monsters have hatched.
Não sabemos há quanto tempo esse ninho foi criado... nem quantos desses monstros letais ela criou.
You're planning to give up a home that's been in the family for... I don't know how long. It has a certain tradition.
Vai renunciar a casa da família que cuida há décadas... e que tem uma tradição a ser zelada.
How long has it been going on?
Há quanto tempo?
How long has the castle been on the mains? It isn't.
Há quanto tempo o castelo está ligado à rede?
How long has it been?
Quanto tempo?
Don't know for how long he has been at it today
Não sei por quanto tempo ele tem ficado por aí hoje.
- How long has it been?
- Quanto tempo já passou?