English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / Huffy

Huffy translate Portuguese

97 parallel translation
Oh, don't get huffy.
Não fique irritado.
Well, what's she got to be so huffy about?
Porque está aborrecida?
What're you getting so huffy about?
Porque está aborrecida?
No need to get huffy.
Não é preciso ficar melindrado.
'''Do not cry, little locomotive,'...''... said old Engine Number 99 to Huffy.
"'Não chores, pequena locomotiva,' " disse o velho Motor 99 para o Huffy.
'''I will never be big enough to pull anything but silly old mail cars,'...''... sobbed Huffy.
"'Nunca serei grande o suficiente para puxar mais do que vagões dos correios,' " chocalhou Huffy.
''Sobbobed Huffy.''
"Choraminhou Huffy."
Don't get huffy with me.
Não te irrites!
Okay, but please don't get too huffy.
Esta bem, mas não se irrite.
- Don't get so huffy.
- Não fiques tão zangado.
Till the IRS got all huffy about my folks not paying their taxes for, well, ever.
Até o INSS se chatear com os meus pais por não pagarem os impostos desde... bem, desde nunca.
Dr. Huffy Puffy Dred, man...
Dr. Huffy Puffy Dred, meu.
I was being huffy.
Fui inconveniente.
Get off your Huffy bike and let me help you.
Larga a tua bicicleta arrogante e deixa-me ajudar-te.
Hey, don't go ridin'around on your huffy bike just because Grace tells me things she doesn't tell you.
Não fiques todo amuadinho só porque a Grace me contou coisas que não te contou.
You don't have to get all huffy about it.
Não precisa ficar assim tão nervoso.
Then she got all huffy and told me to grow up.
Ela a seguir ficou toda ofendida e disse-me que crescesse.
Now look, he's getting huffy cos he knows that I know
Agora está irritadiço Porque sabe que eu sei
- So am I, but I don't get all huffy about it.
Eu também, mas não fico todo comichoso com isso.
You don't have to be huffy about it!
- Não precisas ficar assim!
No huffy exits before I spill the joyous news.
Nada de saidas apressadas antes de eu dar a boa nova.
Just give me a second to get all huffy and weird like you.
Dá-me um segundo para ficar todo melindroso e esquisito como tu.
Don't get huffy!
Não fiques ofendido comigo!
He's a bit huffy.
É um bocado sensível.
You can't still be huffy about the car.
Ainda estás chateado por causa do carro.
It was hard to be huffy in a cloth robe, but Samantha pulled it off.
É difícil zangarmo-nos de roupão, mas a Samantha conseguiu.
Hey, is that a Huffy?
Hey, aquilo é uma Huffy?
Will you quit dicking around with your little Huffy bike and listen to me?
Largas a tua bicicleta de brincar, e prestas atenção ao que eu digo?
You get all huffy when my patient stumbles into yours in the hallway, but you got no qualms about chatting my guy up.
Ficaste todo exaltado quando o meu paciente encontrou o teu no corredor. Mas não tens quaisquer problemas em conversar com o meu gajo.
I said tease it! Don't get huffy with me crab face.
Eu disse pentear!
Pimp My Strike boys and girls, bringing you the candy apple flavor flavto your fly three-wheeler, hydraulics for the big wheel and funky speakers for your Huffy custom.
Bem vindo ao'Pimp My Trike', rapazes e raparigas. Trazendo-vos um novo sabor picante para o vosso paladar. Hidráulicos e grandes rodas.
Do you prefer Schwinn or Huffy?
Preferes a marca Schwinn ou Huffy?
What is she, a Huffy?
- Ele foi prematuro, tu sabes. - Eu sei disso.
Principal huffy.
Director Huffy.
Huffy just wants me to be more creative with my spanish lessons.
O Huffy só quer que eu seja mais criativo, nas minhas aulas de espanhol.
But I figured out a way to be more creative with my teaching and get huffy off my back- - a car wash.
Mas descobri uma forma de ser mais criativo com as minhas aulas e tirar o Huffy da minha perna. Lavagem de carros.
Ask huffy.
Pergunta ao Huffy.
I had a minor psychological episode, and huffy put me on paid leave.
Tive um pequeno incidente psicológico, e o Huffy pôs-me de licença remunerada.
Principal huffy hasn't decided yet.
O Director Huffy ainda não decidiu.
principal huffy!
Director Huffy!
If I screw this up, I'm gonna make a fool of myself, and huffy's gonna kill me.
Se isto correr mal, vou fazer figura de parva e o Huffy vai-me matar.
Last week I didn't have huffy chasing me everywhere with a calculator, and last week I didn't realize I was risking my academic career on a theatrical train wreck.
Na semana passada, não tinha o Huffy a perseguir-me por todo o lado com uma calculadora, e na semana passada não me apercebi que estava a arriscar a minha carreira académica num desastre teatral.
Huffy's gonna kill me.
O Huffy vai matar-me.
Principal huffy even stood up.
O Director Huffy até se levantou.
I don't even wanna know what huffy's gonna do to me.
Nem sequer quero saber o que o Huffy vai fazer comigo.
Oh, by the way, huffy's looking for you.
A propósito, o Huffy anda à tua procura.
Here's the deal- - I convinced principal huffy to let this one slide, as long as you agree to see me once a week for counseling, and you promise to never pull the fire alarm again.
O acordo é este, convenci o Director Huffy a esquecer este deslize, desde que concordes visitar-me uma vez por semana para aconselhamento, e prometeres nunca mais voltar a accionar o alarme.
Huffy went home sick, which means I am in charge.
O Huffy está doente e foi para casa, o que significa que sou eu quem manda.
Principal huffy said I only oh, I'm sorry.Is principal huffy here?
O director Huffy disse que eu apenas tinha de ter aconselhamento. Desculpa. O Director Huffy está aqui?
They got huffy, like it was a bribe.
Ficaram ofendidos como se fosse um suborno.
Miss Guided Season01 Episode03 huffy seems to be a bit grumpy lately.
O Huffy parece estar um pouco rabugento ultimamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]