English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / Hug

Hug translate Portuguese

4,492 parallel translation
Can I have a hug?
Posso abraçar-te?
$ 0, Rachel 3 evil because Mummy and Daddy didn't hug her enough?
Então a Rachel é má porque os pais não a abraçavam.
- Come on, group hug, let's go. - [all groaning]
Vamos lá, abraço de grupo.
Can I give you a hug?
Posso dar-lhe um abraço?
I'd like to give Earth a giant hug.
Gostava de dar um abraço gigante à Terra.
Oh, sugar, I would hug you, but I can't.
Querida, se pudesse abraçá-la, mas não posso.
You need a hug?
- Precisas de um abraço?
No, I don't need a hug. Good.
- Não, não preciso de um abraço.
You have to close your eyes and then just hug each other as tightly as you can, or kiss for 20 seconds with your mouth open.
Temos de fechar os olhos e, depois, abraçamo-nos o mais próximo que pudermos ou beijamo-nos durante 20 segundos com a boca aberta.
- Come here and give your old man a hug.
Vem aqui dar um abraço ao teu pai
- I'll just give you a hug.
Eu vou dar-lhe um abraço.
- Hug?
- Um abraço?
And my mom and dad, they came in to say good night, and they gave me a hug and a kiss.
E os meus pais vieram dar-nos as boas noites e deram-me um abraço e um beijo.
"And One Hug."
"E Um Abraço."
The hug one is expired, Griffin.
O do abraço já expirou, Griffin.
The hug.
O abraço.
Ray, hug the shadows, get to the Land Cruiser and be ready. Don't turn it on.
Ray, mantém-te nas sombras, vai até ao Land Cruiser e fica pronto.
Whoo! I think this is a hug moment.
- Acho que devemos abraçar-nos.
I vow to always sit next to you and hug you, even if you're covered in vomit, whether it's yours or Marvin's or- - in the case of what came to be known as Spew Year's Eve 1998- -
Prometo sentar-me junto a ti e abraçar-te, mesmo que estejas coberta de vómitos. Sejam eles teus, do Marvin ou - conhecida como a Noite de Fim do Vómito 1998 - o meu.
I just... I feel like a hug isn't enough.
Sinto que um abraço não é suficiente.
- Okay. Give me a hug.
Dá-me um abraço.
I wanna give her a fucking hug already.
Quero dar-lhe já um abraço.
Big lesbian hug about to go down.
Grande abraço lésbico prestes a acontecer.
Okay, well, I'm gonna give you a hug now.
Vou dar-te um abraço agora.
- Can I get a hug?
- Posso-te dar um abraço?
Now I don't know whether I want to hug him or kill him.
Agora não sei se quero abraçá-lo ou matá-lo.
G.I. Jane just wants a hug?
A G. I. Jane só queria um abraço?
Never get to hug her.
Nunca se para abraca-la.
I'd hug you, but you smell like a public library.
Dava-lhe um abraço, mas cheira a biblioteca pública.
When I hemmed your pants, I sew in a big hug, so you'll always be safe and protected.
Quando fiz a baínha das tuas calças, cozi-lhes um grande abraço, para que estejas sempre segura e protegida.
I saw his glasses dangling from his pocket and gave him a hug to lighten his load.
Vi os óculos a cair do bolso e dei-lhe um abraço para o animar.
I'm feeling the urge to hug you.
Estou a sentir vontade de te abraçar.
Give me a hug.
Dá-me um abraço.
Ah, give me a hug, you Greek son of a bitch!
Dá-me lá um abraço meu filho da mãe grego!
What snuggly hug me
Que me abrace apertadinho
When we get there, I'm gonna hug them, but then I'm gonna kill them.
Quando lá chegramos, vou abraçá-los, mas depois vou matá-los.
Let's just hug you.
Vamos só abraçar-nos.
Could I get a hug?
Podes abraçar-me?
I hug you.
Tudo bem? Um beijo.
Daddy, hug me!
Papá, abraça-me!
Feel like we should hug or something.
- Devíamos dar um abraço, sei lá...
Hug her back. " That's rare.
Isso é raro.
Big old hug. " Thank you. I love you.
Um grande abraço. " Obrigado.
Not necessarily from me, because if I try to hug him, he's cool with it,'cause I give those quick bro hugs, you know, like, " Hey.
Não necessariamente o meu, porque, se tentar abraçá-lo, ele aceita, visto que lhe dou um abraço rápido de irmãos, tipo :
You can't show up after 30 years and expect to hug me. "
Não podes fazer isto. Não podes aparecer após 30 anos e esperar abraçar-me. "
In my head, I'm like, "Do I hug him, or do I hit him?"
Mentalmente, eu pensei : "Abraço-o ou bato-lhe?"
It was the emptiest hug I have ever given anyone, and I'm hugging him, and he starts crying in my ear.
E vou ser sincero convosco. Foi o abraço mais vazio que já dei a alguém. Eu estou a abraçá-lo e ele começa a chorar ao meu ouvido.
I need a hug.
Preciso de um abraço.
Big hug!
Vem a meus braços, bela Anna!
Where's my morning hug?
Vamos, mãe.
Reunion hug.
Abracem-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]