Hundreds translate Portuguese
5,696 parallel translation
And, uh, it was part of the inspiration That made him, as president, Enact hundreds of thousands of acres
Foi uma das coisas que o inspirou, enquanto presidente, a decretar centenas de milhares de hectares florestas e parques naturais.
Hundreds of jellyfish.
- Estás bem? Centenas de alforrecas.
- Hundreds and hundreds of millions, surrounded by all that Gruyere, chocolate, and fine wines.
- Centenas e centenas de milhões rodeados de Gruyére, chocolate e bom vinho.
Each day, hundreds cross the border to escape war.
Todos os dias, centenas atravessam a fronteira para fugir à guerra.
Gwen, the mission of our bonding camp is hundreds of years old and 100 years into the future.
Gwen, a missão do nosso campo de integração tem centenas de anos e está 100 anos à frente do nosso tempo.
- [Clark] TVs with touchscreen and hundreds of different channels.
Televisores com ecrã táctil e centenas de canais diferentes.
Hmm? He went to hundreds of companies when he didn't have to.
Ele foi a centenas de empresas quando ele não precisava.
[man 1] Hundreds are dead, hundreds more might still be buried alive, after officials in Bangladesh say factory owners ignored an order to evacuate.
Eles tem centenas de mortos, centenas ainda pode ser enterrado vivo, e autoridades em Bangladesh dizer os proprietarios das fabricas ignorou a ordem de evacuar.
[man 2] Some 400 dead, hundreds still believed to be missing.
400 mortos, mas acredita-se que centenas estao ausentes.
What we now know 20 years later, and hundreds of studies later, is that the more the people are focused on those materialistic values, the more that they say that money and image and status and possessions are important to them,
O que sabemos agora, 20 anos depois e centenas de estudos mais tarde, E que quanto mais as pessoas se concentram nestes valores materialistas, quanto mais voce diz que o dinheiro e imagem, e seu estado e possessoes sao importantes para eles, a menos eles estao felizes, sao mais deprimido, mais ansioso que sao.
And that's profoundly problematic,'cause it leads to the mass impoverishment of hundreds of millions of people around the world.
E isso e profundamente problematico, porque conduz ao empobrecimento macico centenas de milhoes de pessoas em todo o mundo.
Does it tip in hundreds?
Ele tem metros?
They are pretending that they're people from hundreds of years ago.
Fingem que são pessoas de há centenas de anos atrás.
I've seen pancakes and the stairs. And birds, and windows and hundreds of cars.
Vi panquecas e escadas e pássaros e janelas e centenas de carros
There are hundreds of other ways out of here!
Há centenas de outras saídas aqui!
And you became many people. Hundreds of them.
Tu tornas-te como muitas pessoas, centenas delas.
By this point, we'd researched hundreds of cases, brought in almost as many subjects into the lab.
Até agora, investigámos centenas de casos, sobre quase todos os assuntos, trazidos para o laboratório.
Hundreds of kil? Meters.
Por centenas de quilometros.
We employ hundreds of thousands of people.
Nós empregamos centenas de milhares de pessoas.
You're always in such a hurry, I would think that You had hundreds, hundreds of pictures to show us.
Estás sempre com tanta pressa, eu acho que tinhas centenas, centenas de fotos para nos mostrar.
They've absorbed the genetic codes of hundreds of species.
- há quanto tempo. - Estas coisas têm absorvido os códigos genéticos de centenas de espécies.
Fluorescence in-situ hybridization identified the presence... of hundreds of different alleles for each gene.
A hibridização fluorescente identificou a presença de vários alelos diferentes para cada gene.
But even if their fishing adventures take them hundreds of miles away, they never forget where home is.
Mesmo que as suas aventuras de pesca os levarem, a milhares de quilometros de distância nunca se esquecem onde é a sua casa.
But even if their fishing adventures take them hundreds of miles away, they never forget where home is.
Mesmo que as suas aventuras de pesca os levarem, a milhares de quilometros de distância, nunca se esquecem onde é a sua casa.
But even if their fishing adventures take them hundreds of miles away, they never forget where home is because they depend on each other.
Mas, mesmo que as pescarias forem muito longe nunca se esquecem onde é a sua casa porque dependem uns dos outros.
We can't risk millions of lives in order to avenge a few hundreds.
Não podemos arriscar milhões de vidas a fim de vingar algumas centenas.
The corporation that killed, like, hundreds of people, by the way.
Aliás, uma corporação que matou centenas de pessoas.
I rode all the elevators. The local, the express, the express to the upper sky lobby, the express to the lower sky lobby. I took hundreds of rides.
Subi em todos os elevadores, o local, o expresso, o expresso para o átrio superior, o expresso para o átrio inferior, subi centenas de vezes.
- I guess, yes, hundreds.
- Sim, umas centenas.
Hundreds? !
Centenas?
All right. I'll get your hundreds.
Está bem, dou-lhe já...
I know, and then you show up here and you propose to me... in front of hundreds and hundreds of people.
E agora apareces aqui e pedes-me em casamento à frente de centenas de pessoas...
Edward Kent's ordered hundreds of girls using the Babylon portal.
O Edward Kent "encomendou" centenas de raparigas através do portal "Babylon".
... from the army cantonment and amidst hundreds of army men.
no meio de centenas de homens do exército.
We have the capacity to receive hundreds of patients if necessary.
Poderemos receber centenas de pacientes, caso seja necessário.
In the end, I shot hundreds of hours of tape, capturing my war on film.
Filmei centenas de horas de cassetes, registando a minha guerra.
There were hundreds of other journalists who had all been here longer.
Havia centenas de jornalistas que estavam lá há mais tempo.
Probably hundreds.
Provavelmente centenas.
An upstanding, God-fearing man hundreds of leagues from here is unsafe from their brutality.
Um homem temente a Deus, a centenas de léguas, não está livre da sua brutalidade.
Hundreds of his minions where waiting for me.
Centenas dos seus lacaios à minha espera.
But I remember - I remember as a child... seeing... bodies, hundreds of... dead Jews... killed by the Romans.
Mas eu recordo... recordo que desde pequeno... que vejo... corpos, centenas de...
He's surrounded by hundreds who venerate him.
Rodeiam-no às centenas e veneram-no.
There must be hundreds like it.
- Pode ser de qualquer pessoa.
You're hundreds of miles from King's Landing.
Estás a centenas de milhas de King ´ s Landing.
Now, I have hundreds of liters of unused hydrazine at the MDV.
Eu tenho... centenas de litros de hidrazina no VDM.
That's going to save hundreds of lives, maybe more.
Isso salvará centenas de vidas... talvez mais.
Hundreds.
- Centenas.
I'm losing hundreds of hours of content.
Perco centenas de horas de conteúdos. Sim.
There are hundreds of these video journals from cities all over the country, and... and there's nothing left.
Há centenas destes diários em vídeo de cidades de todo o país. E... E não resta nada.
Hundreds of miles.
Centenas de quilómetros.
If we can stall its progress, then we could save hundreds of lives.
Se pudermos atrasá-los, podíamos salvar centenas de vidas.