English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / Hunk

Hunk translate Portuguese

665 parallel translation
You know I feel like little Jimmie Watkins, he got a hunk of gingerbread the other day and says :
Sinto-me como o pequeno Jimmie Watkins, que o outro día conseguiu um pedaço de pão de especiarias e disse :
What gets me so cockeyed sore at myself... is that I fell for that big hunk of beef.
Fico zangada comigo mesma... por ter-me apaixonado por aquele monte de carne.
Oh, Hunk, you just wont listen, thatss all.
Hunk, tu não me ouves.
- You and Hunk get back to that wagon.
- Continua a arranjá-Ia, mais o Hunk.
Remember me your old pal, Hunk?
Lembras-te de mim... ... o teu velho amigo Hunk?
Cut me a hunk of that banana cream and a cup of java.
Uma fatia de tarte de banana e uma chávena de café.
- Chum, give me a hunk of ice, will you?
- Amigo, dá-me um pouco de gelo, sim?
Why you, blankety-blank hamstrung hunk of jerky beef, I- -
Seu miserável e reles idiota, eu...
But to the butcher, it's just a hunk of meat.
Se fores talhante, é sò um pedaço de carne.
I've got to get to a drugstore. This thing feels like a hunk of concrete inside me.
Vou à farmácia, sinto que tenho um bloco de cimento no estômago.
Not too much. Just 26 years experience... all the percentage there is, and this hunk of concrete in my stomach.
Não muito, só 26 anos de experiência, todas essas probabilidades e este peso no estômago.
- I think it's got a hunk of slug in it.
- Tem um pedaço de metal nela.
If he comes to while I'm probing... pour some of it on a hunk of cotton and give him a whiff of it.
Se acordar enquanto opero, deite um pouco num pedaço de algodão e dê-lhe a cheirar.
Freddy, honey, you're just a big hunk of heaven.
Freddy, querido, és mesmo um bocadinho do céu.
You want a hunk of this, Linnet?
Tira-os. Queres participar, Hi?
The only thing was a hunk of melted gold, like a tooth.
Só havia um naco de ouro fundido, como um dente.
Cut off a hunk of that curtain cord.
Corte um pedaço do cordão da cortina.
- No! Well, there's a hunk of logic for you.
- Bem, isso tem algum sentido para si, não é?
It's like a hunk of iron ripping and tearing into you.
É como um pedaço de ferro quente te rasgando.
Look for an empty hunk of sky.
Vira o mais que puderes e encontra um pedaço de céu vazio.
Or maybe a hunk of cement, and ask for your footprint.
Ou talvez um saco de cimento, para lhe pedir uma pegada.
She wouldn't say no to a hunk of ice like this.
Ela não recusaria um bloco de gelo como este.
He was certainly a gorgeous hunk of man.
Ele era tão bonito para começar. Ele certamente era um lindo homem.
A hunk of uranium?
Um pedaço de urânio?
- Braids. Looked like a hunk of rope.
Parecia um pedaço de corda.
- About a hunk of gold.
- Por um punhado de ouro.
Who's the other hunk of dynamite? Well, I know a fella, Captain.
Em que outro tipo explosivo pensou?
Look, there's a great big hunk of world down there... with no fence around it... where two dogs can find adventure and excitement... and beyond those distant hills who knows what wonderful experiences.
Há ali um enorme pedaço de mundo sem vedações à volta, onde dois cães podem viver mil aventuras. E que vivências maravilhosas nos aguardarão para lá daquelas colinas?
You just used me like a hunk of bait.
Usaste-me que ceva.
And what a meal! I'm a butcher, so I know a pretty good hunk of meat when I see it. This was choice fillet right off the top of the chuck. $ 1.80 a pound.
Sou talhante e por isso conheço a boa carne, e aquela era lombo de primeira, de 1,80 a libra.
That cheap-smelling hunk of cow grease wanted me bushwhacked so I wouldn't show up.
Está tão fedorento que cheira a estrume de vaca... queria emboscar-me para que eu não testemunhasse.
With a hunk of onion and some pickle, and a piece of pie.
Com uma boa rodela de cebola. alguns pickles e um bocado de tarte.
Boy, howdy, that's some hunk of beef!
Caramba, que belo naco de carne!
I'm puttin'you in with Hunk Houghton, an old-timer.
Porei-te com Hunk Houghton, um veterano.
That's mighty pretty, Hunk.
É muito bonito, Hunk.
Appearin'before you has given me a big hunk of pleasure.
Tocar para vocês deu-me muito prazer.
Did you get Hunk Houghton's letter?
Recebeu a carta do Hunk Houghton?
- Hunk said you'd give me a job singing.
- Hunk me disse que me deixaria cantar.
So Hunk taught you a couple of songs?
Hunk te ensinou umas canções?
Hunk Houghton.
Hunk Houghton.
Old Hunk Houghton told me once back in the pen.
O velho Hunk Houghton disse-me uma vez no cárcere.
Hunk, you old son of a gun.
Hunk.
Folks, meet Hunk Houghton, the toughest old con in cell block 21.
Amigos, apresento Hunk Houghton, o melhor detento do presídio.
Well, I ain't exactly got any, Hunk.
Pois, não tenho planos, Hunk.
- No plans for Hunk, your old partner?
- Não há planos para o Hunk, seu sócio?
You're talkin'crazy, Hunk.
Diz loucuras, Hunk.
Now look, Hunk...
Olhe, Hunk...
It's been a long time, Hunk.
Passou muito tempo, Hunk.
Hunk in sight!
Pato à vista!
That's a gorgeous hunk of man?
Deve ser Tom. Esse é um lindo pedaço de homem?
Looks like my hunk has shrunk.
Parece que meu pedaço encolheu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]