English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / Hush

Hush translate Portuguese

1,623 parallel translation
Hush, now, hush.
Pronto.
Hush, Tommy
Cale-se, Tommy.
- Hush!
- Silêncio!
When you wanted me to pay hush money to Anne's ex-husband, that was justified?
Quando querias que eu comprasse o silêncio do ex-marido da Anne, era correcto?
Hush, Princess!
Caluda Princesa.
Hush money couldn't keep him quiet though.
O dinheiro já não o mantêm calado.
- Just hush, Tim.
- Calma, Tim.
Now, hush.
Agora, cale-se.
He was so cute with his fedora and his Hush Puppies.
Ele ficava tão giro com o seu chapeuzinho e os seus sapatos.
Every day, the fedora and the Hush Puppies.
Todos os dias, o chapeuzinho e os sapatos.
We go to restaurants, a hush falls over the place.
Vamos a restaurantes e ouve-se um murmurinho.
Can we have a bit of hush, please?
Silêncio, por favor
- Like this was on the hush-hush.
- Como se fosse um segredo.
Very hush-hush.
Altamente confidenciais.
Hush, my pet.
Tem calma, meu bichinho.
So how hush-hush are the contents of your mailbox?
Quão oficiais são os conteúdos da tua caixa de correio?
Hush!
Silêncio!
Hush now.
Acalma-te.
- Hush, now.
- Não te preocupes.
And if you'd heard of them, then they wouldn't be hush-hush, would they?
E se ouviram falar deles, então eles não serão mudos-mudos, pois não?
Hush, my baby.
A minha criança.
When the wind blows, the cradle will rock... hush my baby...
Quando sopra o vento, o berço balança-se A minha criança...
Hush, now, little girl.
Caluda, menina.
What is this, hush money?
" O que é isto, dinheiro?
Hush, Doyle.
Silêncio, Doyle.
You need to hush, little sister.
Cala-te.
Hush now!
Calado.
- Lupo, hush.
- Lupo, calado.
Would you just hush up.
Podes estar calado?
You hush now. What are these ladies gonna think?
- Pare com isso.
Hush up, Nola.
Cala-te, Nola.
- Hush, Charlie.
- Quieta, Charlie.
Hush. Don't cry.
Não chores.
- Oh, hush.
- Oh, cala-te.
Hush!
Silêncio.
- Hush-hush, I'm afraid.
- Da-da-da! estou com medo.
Toodle-pip and hush-hush?
Tchauzinho e da-da-da?
I'm afraid that's still hush-hush, Gwennie.
Eu temo que ainda vá ser segredinho, Gwennie.
Oh, hush-hush, I'm afraid, Charles.
Oh, segredinho, estou com medo Charles.
It's hush-hush, I'm afraid, honey.
Acho que é um segredinho, querido.
Hush, Mikey.
Silêncio, Mikey.
Hush now, Sergeant. MAN :
Silêncio... já...
ARTHUR : Hush.
Silêncio.
Hush, you wouldn't understand.
- Chiu. Não compreendes. - Não podes roubá-la.
Not those levers. Hush.
- Não são essas alavancas.
- Hush! Mummy and Daddy are busy.
- Chiu, os papás estão a conversar.
Hush!
- Fala baixo.
- Why not you? - Hush. Give me the child.
Dá-me, tens um filho e não sabes.
( Sobs and whimpers ) Hush.
Silêncio.
- Hush now!
- Chiu.
And don't hush me.
- Não me mandes calar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]