English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I'd like to know why

I'd like to know why translate Portuguese

157 parallel translation
You'd like to know why I'm here.
Querem saber por que é que aqui estou?
All right, but I'd like to know why they kidnapped Van Meer.
Por mim tudo bem, mas gostaria de saber porque raptaram o Van Meer.
I'd like to know why you had gall to tell Kenneth he wouldn't have to worry much longer about David and me.
Porque disseste ao Kenneth que não pensasse em mim e no David?
I'd like to know why a few cattle barons in Montana think they can keep sheep off the open range.
Gostava de saber porque alguns barões do gado em Montana... pensam que podem manter as ovelhas fora dos pastos abertos.
Just out of plain, simple curiosity... I'd like to know why you gave me a standup. You got my message.
Só por curiosidade, queria saber porque me deixaste à espera.
But I'd like to know why he was in such a hurry to bury Jacobs... and why he didn't want me to do an autopsy.
Mas gostaria de saber porque estava com tanta pressa para enterrar o Jacobs... e porque é que ele não quis que eu o autopsiasse.
I'd just like to know the reason why.
Mas eu gostava de saber porquê.
Why you'd want to take a job like that, I don't know.
Porque precisas dum trabalho como este, não sei.
Rogers if you'd really like to know precisely why i am so dead tired you ought to try coming to work on the subway at 7 : 30 every morning then jamming into an elevator like part of a herd of cattle then working in that... in that cacophonous din that you call an office.
Devia tentar vir para o trabalho de metro, às 7 : 30 todas as manhãs depois entrar num elevador lotado como se fosse parte dum rebanho e depois trabalhar naquele... naquele sítio barulhento a que chama escritório.
Well yes, I'd like to know why. Why is she moving?
Também gostaria de saber porque está se mudando.
I'd like to know why you're risking your career your commission by questioning superior authority.
Quero saber porque está a arriscar a sua carreira... e o seu nome ao questionar os seus superiores.
I'd like to know why that guy in the garden paid no attention to us.
Ainda assim, gostava de saber... porque é que o jardineiro não nos deu atenção.
Nobody likes me, and I'd like to know why.
Bem, ninguém gosta de mim, e quero saber porquê.
- I'd like to know why not.
- Gostava de saber porque não.
Jim why no briefing on this? I'd at least like to know what we're getting into.
Jim, porque não recebi informação?
- I'd like to know why.
- Mas, porquê?
I'd like to know why newspapers should care about you!
Gostaria de saber porque teriam que os diários teriam que ocupar-se de ti? Sabe dizer-me porque?
Pretty good game. Uh, I'd kind of like to know a little bit more about what happened here. Why?
Queria saber um pouco mais sobre o que aconteceu.
That's what I'd like to know. Why can't they find him?
- Que anda a polícia a fazer?
Well, psychologically, I'd like to know why the old guy shot himself in the chest instead of the head.
Bem, psicologicamente, gostaria de saber por que o velho atirou no peito, ao invés da cabeça. Você não? Tudo bem.Vou cortá-lo prá você.
That's not an excuse, it's - I'd just like you to know why.
Essa não é uma desculpa. É... Só queria que soubesse o porquê.
And that's why I'd like to know why you don't...
É por isso que quero saber... por que não... pegas nela!
And I'd also like to know why.
E nem querem saber porquê.
I'd like to know why none of the guys never told me that you, Miss Ratched, and the doctors could keep me here till you're good and ready to turn me loose.
Queria saber porque é que ninguém me disse que você,... Miss Ratched,... e os médicos podiam manter-me aqui até vos apetecer libertar-me.
I'd like to know why questions of money are always thrown in our faces!
Já é fastidioso... estar sempre a ser confrontado o assunto do dinheiro!
What I'd like to know is why are you sticking to me like I was fly paper?
- Por mim, até podes falar com as árvores - Mas eu quero saber por que andas colado a mim -
What I'd like to know is why you didn't tell me straight out what I was in for :
O que eu quero saber é porque não me disseste logo o que nos esperava.
Now I'm pulled and I'd like to know why.
Agora mudam-me e gostava de saber porquê.
I'd really like to know why he sent this message.
Gostaria de saber por que motivo ele enviou a mensagem.
I'd like to know why anybody would build an underground deep hole in the middle of the jungle.
Porque será que alguém se daria ao trabalho de construir um bunker no meio da selva.
- I'd like to know why I'm being shot.
- Quero saber porque vou ser fuzilado.
One tried to blow my head off. I'd like to know why.
Se me vão matar, quero saber porquê.
But if you're avoiding me, I'd like to know why.
Mas se me estás a evitar, gostava de saber porquê.
I'd like to know why you jumped in and out of bed with me?
Quero saber por que foste para a cama comigo tão rápido.
I'd like to know why.
Gostaria de saber porque.
I'd like to know why you didn't mention this possibility when we came aboard.
Gostava de saber porque não mencionou esta possibilidade quando abordamos a questão.
Don't you want to know why I'd like to go?
- Não. - Não queres saber porque é que quero ir?
What I'd like to know is why was he imitating me.
O que quero saber é porque me estava ele a imitar.
But, I'd like to know who did send it and why.
Mas, gostaria de saber quem o enviou e porquê.
I'd like to know why we're here at all... when we haven't seen Princess Funny Book in a month.
Gostaria de saber o que fazemos aqui afinal... não vemos a princesa BD há um mês.
I'd like to know why one of my men tried to commit suicide by throwing himself out of an airlock.
Porque é que um dos meus homens se tentou suicidar, atirando-se de uma câmara de ar?
I'm not saying I'm not happy about it tonight, but... if you are hanging around, I'd like to know why.
Não digo que não tenha gostado esta noite... Se vais andar por perto, gostaria de saber por quê.
I'd still like to know why Regina didn't recognize me.
lrmão Sal. Sim. Bom.
I'd just like to know why you did it.
Desculpa?
I'd like to know who they are, and why they'd annihilate a science station.
Eu gostaria de saber quem eles são, e porque eles aniquilaram uma estação de ciências.
I'd like to know why.
Quero saber porquê.
Now, if somebody's trying to bury this case, I'd like to know why.
Se alguém está a tentar enterrar este caso, eu gostaria de saber porquê.
I'd like to know why I'm here.
Gostava de saber por que estou aqui.
He was looking for us. - I'd like to know why.
Acho que ele foi atrás de nós, e gostaria de saber por quê.
I'd like to know why every single word out of your mouth has been a lie.
- Por que mente o tempo todo?
Helping you will lead to court martial, so I'd like to know why I would do that.
Isso significa tribunal de guerra, por isso gostava de saber porque devo fazer isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]