English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I'd like to say something

I'd like to say something translate Portuguese

168 parallel translation
I'd like to say something...
Boeldieu, quero dizer uma coisa.
I'd like to say something about my wife.
Eu também acho que de minha esposa.
Mrs. Porter, there's something I'd like to say to you. Well?
Sra. Porter, há algo que eu gostaria de dizer-lhe.
I came here to say something to you, and I'd like to say it. I want you to listen.
Vim dizer uma coisa e gostaria de dizê.
I'd like to say something to the innkeeper first.
Antes eu gostaria de lhe dizer algo ao hospedeiro.
There's something else I'd like to say.
Há mais uma coisa que te quero dizer.
There's something that I'd like to say.
Há algo que lhe queria dizer.
Before we get started, I'd like to say something.
Antes de começar, tenho que dizer uma coisa.
NOW, YOU KNOW, HARVEY, I JUST KIND OF FIGURED YOU'D HAVE SOMETHING LIKE THAT TO SAY.
Sabe, Harvey, eu já imaginava, que era qualquer coisa assim que você ia dizer.
Well, I'd like to say something where nobody could hear us.
Eu gostaria de dizer algo onde ninguém nos pudesse ouvir.
There's something I'd like to say.
Há uma coisa que eu gostaria de dizer.
Warden, I'd like to say a little something on behalf of the men.
Diretor, gostava de dizer uma coisinha em nome dos homens.
But I'd like to say something.
Mas gostaria de lhe dizer uma coisa. - Sim?
I'd like to say something, Lieutenant.
Gostava de dizer uma coisa, tenente.
I ain't no preacher but I'd like to say something.
Não sou nenhum pregador... mas gostaria de dizer uma coisa.
Sir, I'd like to say something.
Gostaria de dizer algo.
Striker, first I'd like to say something.
Striker, primeiro gostaria de dizer algo.
There's something I'd like to say.
Há algo que gostaria de dizer.
Do you have anything to say? - Yes, I'd like to say something.
Têm alguma coisa a dizer?
I'd like to say something, please.
Gostaria ainda de dizer uma coisa.
I'd just like to say something to you.
Gostaria apenas de lhe dizer uma coisa.
dorothy, i'd like to say something about this, and i don't mean to be too critical, but you're saving yourself for a corpse.
Voce tem que enviar primeiro Oh está começando É a sua mãe, não é?
- I'd like to say something, sir.
- Eu gostaria de dizer algo, senhor.
This is why I never, ever, said anything to you,'cause I knew you'd say something like this.
Foi por isso que não te contei nada, eu sabia que dirias isso.
Oh, then while that dust settles, I'd like to say something, Kate.
Eu gostava de dizer uma coisa, Kate. Está bem.
Say I'd like to buy something in your shop...
Diga-me :
If you have something to say, I'd like to hear it.
Se tens algo a dizer, gostava de ouvir.
Lucy, Dick, I have something I'd like to say.
Lucy, Dick... gostaria de dizer uma coisa.
I'd like to say something about this disease.
E eu queria dizer algo sobre essa doença.
Oh, there's just... there's something I'd like to say.
Oh, há uma coisa há uma coisa que eu gostaria de dizer.
I'd like to say something.
Eu gostaria de dizer algo.
Everybody, I'd like to say something!
Pessoal, quero dizer uma coisa!
I'd like to say something.
Quero dizer uma coisa.
I'd, uh- - I'd like to say something on behalf of George Knox.
Queria dizer uma coisa em nome de George Knox.
I'd also like to say something.
Também gostava de dizer algo.
I've got something I'd like to say.
Tenho algo a dizer.
I'd like to be able to tell them we'll have something ready by say, um... 7 : 00?
Eu gostaria de poder dizer que teremos alguma coisa pronta em, digamos... 7h00?
Just say "Monsieur Rothbart", I'd like to leave now, you have a map or something.
"Monsieur Rothbart, empresta-me um mapa?"
Well, I told him that you have something that you'd like to say to him.
Disse-lhe que tem algo para lhe dizer.
Now, I'd like to say something more, if I might.
Agora, eu gostaria de dizer algo mais, se eu puder.
I've got something I'd like to say.
Há uma coisa que eu gostava de dizer.
- I'd like to say something...
- Eu gostaria de dizer algo...
First, I'd like to say something to the families who have a loved one missing.
Primeiro, gostaria de dirigir umas palavras às famílias das desaparecidas.
To say something about the finer side of his nature, I'd like to turn to Mr Lister.
Para falar do seu lado bom, eu gostaria agora de chamar o Mr Lister.
I'd like to say something.
Também gostaria de dizer algo.
I'd like to say something about Joe.
Eu gostava de dizer alguma coisa sobre o Joe.
Rachel, I'd like to say something to you.
Rachel, gostaria de te dizer uma coisa.
I have something that I'd like to say.
Quero dizer uma coisa.
I knew you'd work it all out. Sabrina, we've been goin'out for a long time and I feel like there's something I need to say to you.
Sabrina, nós namoramos à muito tempo e eu sinto que há algo que eu preciso de te dizer.
I'd like to say something.
Gostava de dizer uma coisa.
Hilary and I have something we'd like to say to both of you.
Eu e a Hilary temos uma coisa para vos dizer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]