I'll be back in a second translate Portuguese
107 parallel translation
We'll be back in a second, I think.
Penso que não vamos demorar.
- I'll be back on the highway in a second.
- Daqui a nada, volto à auto-estrada.
So I'll be back in a second.
Eu volto já.
I'll be back in a second.
Volto num segundo.
I'll be back in a second.
- Volto já.
I'll be back in a second.
Volto já.
- I'll be back in a second.
- Eu volto num segundo.
I'll be back in a second, okay?
Volto já, está bem?
I'll be back in just a second.
Volto num segundo.
I'll be back in a second.
- Já volto.
I'll be back in a second.
Está bem. Volto já.
So I'll be back in just a second.
É só um momento. Já volto.
- I'll be back in a second.
Volto num segundo!
I'll be back in just a second, okay?
Eu volto já. Está bem?
I'll be back in a second.
- Eu já volto. - Ok, adeus.
"Hang on, he'll be back in a second and I'm first."
"Aguenta, ele voltará em breve e eu estou primeiro."
If you feel low, call me. I'll be back in a second!
Esta noite, se estiver em baixo telefone-me que eu venho logo.
I'll be back to smooch on you in a second.
Volto já para me enrolar em ti.
I'll be back in just a second.
Eu não demoro nada!
- Hi, Janet. I'm back here. I'll be out in a second.
Estou aqui atrás.
I'll be back in just a second, okay?
Eu volto já, sim?
Hi. I'll be back in a second.
Eu volto já.
I'll be back in a second, sweetie, now eat your breakfast, okay?
Volto já, querido. Come o pequeno-almoço.
I'll be back in a second.
Já volto.
I'll be back in a second, OK? Stay here, don't move.
Volto num segundo, fica aqui, não saias.
I'll be back in a second!
Volto num instante!
Look, Mum's coming in a minute... and I just got to step outside here for just one second... and I'll be right back, okay?
A mãe está aí a chegar... e eu vou só até aqui fora um pouco... e já volto, ok?
- I'll be back in a second.
- É só um instante.
I'll be back in a second.
Eu volto num instante.
I'll be back in a second.
Bebe qualquer coisa.
I'll be back in a second.
Eu venho já.
I'll be back in a second.
Estarei de volta num segundo.
I'll be back in a second.
Voltarei em seguida.
- I'll be back in a second.
Aqui. - Volto já.
I'll be back in a second. Yeah.
Venho num segundo.
I'll be back to get you in a second, okay, sweetie?
Volto já para te buscar, está bem, querido?
I'll be back in a second, give or take.
Volto num segundo, mais ou menos.
I'll be back with your waffles in a second.
Voltarei com os seus waffles num segundo.
Ladies, I'll be back in a second.
Senhoras, já volto num segundo.
- I'll be back in a second.
- Está bem, volto já.
I'll be back in a second, I'ma get something to drink...
Volto num instante, vou só buscar algo para beber... Não vás lá.
I'll be back in a second.
Eu já volto.
I'll be back in a second.
Volto daqui a um segundo.
I'll be back in a second, sweet cheeks.
Volto já, bochechas lindas.
Give me a second. I'll be back in a minute.
Dá-me um segundo, venho já.
I'll be back in a second.
- Olá, Royster.
Yeah. I'll be back in a second.
Sim, volto já.
Rest now, I'll be back in a second.
Descanse agora, voltarei na segunda.
And I promise, I'll be back in just a second.
Prometo que venho num segundo.
Daddy, I'll be back in a second.
Pai, volto num segundo.
Just hang tight, I'll be back in a second.
Agarra-te bem. Volto num segundo.