I'll be back shortly translate Portuguese
43 parallel translation
I'll be back very shortly.
Volto daqui a pouco.
I'll be back shortly.
Volto em breve.
I'll be back shortly, Captain.
Volto já, Capitão.
Tell her that you'll be staying with us, and I'll be back shortly.
Diga-lhe que estará conosco, e que voltarei logo.
But I expect I'll be back shortly.
Mas volto já.
- I'll be back shortly.
- Volto em breve.
And I'll be back shortly.
Já volto num instante.
I'll be back shortly.
Eu volto já.
No, I didn't get the wig back. Would you tell him I'll be in to see him shortly? He'll be in to see you shortly.
Nâo, mas diz-lhe que eu vou já falar com ele.
I'll be back shortly.
Volto daqui a pouco.
- I'll be back shortly.
- Não demoro.
- I'll be back shortly.
Volto já.
- Yep. -... decide the direction we take as a species. I'll be back shortly.
Combustível para a discussão que... vai decidir a direção que tomaremos como espécie.
I'll be back shortly.
Voltarei em breve.
Oh, I'm sure he'll be back shortly.
Ele vai voltar em breve.
I'm gonna go downstairs, and I'll be back up shortly.
Eu vou lá abaixo, volto num instante.
I'll be back with your pills, and we'll be leaving shortly.
Vou voltar com os comprimidos, e iremos embora daqui a pouco
I'll be back shortly, okay?
Eu volto logo, certo?
I'll be back shortly, Granny.
Volto já Avó.
I'll be back there shortly.
Vou já para aí.
I'll be back to meet with you shortly.
Vou falar consigo em breve.
Well, I just wanted to let you know that I'm back, And I'll be home shortly.
Só queria dizer-te que estou de volta e que irei para casa em breve.
I'll be back shortly.
Eu volto num instante.
I'll be back with the reporter shortly.
Voltarei com a reportér brevemente.
Please tell Mr. Ruiz I'll be back shortly.
Por favor diga ao Sr. Ruiz que voltarei em breve.
I'll be back shortly after take some things to remove that stain.
Volto logo após apanhar algumas coisas para retirar essa mancha.
I'll be back with you shortly.
Estarei de volta em breve.
I'll be back shortly.
Volto já.
I'll be back shortly with the 8 : 30 bulletin.
Voltaremos em breve com o noticiário das 8 : 30.
I'll be back shortly to take your order.
Volto já para apontar o seu pedido.
I'm unavailable to answer the phone, but if you leave a message, I'll be sure and get back to you shortly.
Não posso atender o telefone, mas se deixar uma mensagem, ligarei de volta. Obrigada...
I'll be back shortly.
Eu volto cedo.
I'll be back shortly with supplies. Okay!
Voltarei muito em breve com as coisas.
I'll be back shortly to give you your first injection.
Tentei livrar-me dele, sabe? Com gin e um banho quente.
I'll be back shortly, all right'?
Eu não me demoro, está bem?
Mr. Jarvis said he'll be back shortly and that I should keep you company until he gets back.
O Sr. Jarvis disse que voltará em breve e que devo fazer-lhe companhia até que ele volte.
I'll be back shortly. Take your time.
Demora o tempo que precisares.
i'll be back soon 284
i'll be back 1339
i'll be in touch 401
i'll be there soon 97
i'll be there 1011
i'll be there in ten minutes 21
i'll be right there 1448
i'll be fine 1438
i'll be right back 3576
i'll be back in the morning 18
i'll be back 1339
i'll be in touch 401
i'll be there soon 97
i'll be there 1011
i'll be there in ten minutes 21
i'll be right there 1448
i'll be fine 1438
i'll be right back 3576
i'll be back in the morning 18