I'll be quick translate Portuguese
289 parallel translation
I'll have to be quick, Susan's still in her cot.
Tenho de ser rápida, a Susan ainda está no seu berço.
Well, I'll be quick about it.
Bem, vou ser bastante rápida.
I'll be there just as quick as I can.
Vou o mais depressa que puder.
And I'll promise you one thing : It won't be quick.
E prometo-te que não vai ser depressa.
I'll be as quick as I can.
Serei o mais rápido que puder.
I'll be as quick as I can.
- Bom. Serei tão rápido quanto puder.
I can't say how quick it'll be.
Não sei quanto demorará.
If I know Danny, he'll be looking you up pretty quick.
Se bem conheço o Danny, ele vai procurar-te não tarda.
We know you've had rather a shock, Polly, and talking about it may be disturbing, but I'm afraid we must ask you a few questions, so I'll be as quick as I can, and you just try not to let it upset you.
Sabemos que sofreu um grande choque e falar disso pode ser perturbante. Mas temos de colocar-Ihe perguntas, por isso, serei breve. - Tente não ficar perturbada.
I'll be over as quick as I can.
Irei o mais rápido possível.
I'll be back as quick as I can, and I'll write.
Voltarei tão rápido quanto puder, e intacta.
Please let me take them. I'll be quick.
Não me demoro nada.
I forgot a quick errand, I'll only be a moment.
Esqueci de fazer algo. Voltarei num momento.
I'll give you everything you want, but be quick.
Dar-te-ei tudo que quiser, mas seja rápida.
'I suspect that they'll be crossing your state line pretty quick.'
Suspeito que vão atravessar para o seu Estado.
I'll be quick.
Não demoro.
I'll take him to the kennel. They'll put him to sleep. It'll be quick and painless, compared to what I could do to him.
Entrego-o ao canil e acabam com ele mais suavemente do que eu faria.
I'll be back real quick.
Eu volto num instante.
Just let me take a quick leak and I'll be out of here.
Deixa-me só fazer uma mija, e vou-me embora.
Georgina, I'll be as quick as I possibly can.
Georgina, serei tão breve quanto me for possível.
- I'll be real quick.
- Vou ser muito rápido.
I'm aware your recorders are active, so I'll be quick.
Sei que seus gravadores estão ativos, então sereibreve.
- Is he gonna be OK? - I'm not really set up yet, but I'll take a quick look.
- Ainda não montei o consultório, mas vou dar uma olhada.
- I'll be quick, it's close,
- São só 10 minutos e não é longe. - Onde é?
That's all right. I'll be quick.
Está tudo bem.
We'll have to be quick because I'm going out.
Terá de ser muito rápido, pois estou de saída.
I'll be quick about changing the battery.
Eu vou ser rápido a mudar a bateria.
Just a quick stop at Tiffany's, and I'll be born again.
Uma paragem rápida no Tiffany " s e volto a nascer.
- I see that. One phone call, I'll be very quick.
Um telefonema, serei rápida.
I'll be back as quick as I can, 36 hours at the outside.
Volto assim que puder, 36 horas no máximo.
I'll be quick,
Vou ser rápida.
Then I'll have to be quick.
Então terei que ser rápido.
I don't think this will be quick, but... it'll be interesting.
Não creio que assim seja depressa, mas será interessante.
Well, I'll show you the basics really quick.
Be, vou te mostrar o básico bem rápido.
I'll be quick.
Serei rápida.
I'll be really quick.
Fica aqui.
) One of us takes a round, we'll be glad to have a quick nib. - No, but I saved my flask. - You OK?
- Estás bem?
I'll be quick.
Vou ser rápido.
Look, I'm gonna grab a sandwich and place a quick bet. I'll be back.
Olhe eu vou buscar uma sanduíche, e uma ida rápida a casa de banho, já volto.
I'll be quick.
Serei rápido.
You'll be running quick, too, when I file my lawsuit.
Quando eu vos processar você também vai correr depressa.
I'll be as quick as I can.
Vou ser o mais rápida possível.
You know, I have to make a quick visit to the ladies', but I'll be right back.
Sabe, tenho que ir rápido ao quarto de banho, mas, volto já.
I'll be back really quick.
Volto já.
I'll admit that, uh, Fez would be okay for a quick fling... if I was off on a vacation with my parents, like in Michigan or Cuba.
Eu admito! O Fez era bom para um arremesso rápido... se eu estivesse de férias com os meus pais, como em Michigan ou Cuba.
Tell Julien, if he calls, I'll meet him. - I'll be as quick as I can.
Diga a Julien, se ele ligar, que me encontro com ele.
It surprised me greatly then to see the world portrayed this way. I'll have to be quick. We don't have much time left.
Ento, vou bem depressa, faltam...
I think it'll be quick.
Penso que será rápido.
I'll be quick.
Eu vou ser rápido.
- No, it's... I'll be quick.
- Não, é que... serei rápida.
I'm sorry, Rosario but we'll try to be as quick as we can
Desculpa, Rosario, mas vamos tentar ser o mais rápidos possível.
i'll be back soon 284
i'll be back 1339
i'll be in touch 401
i'll be there soon 97
i'll be there 1011
i'll be there in ten minutes 21
i'll be right there 1448
i'll be fine 1438
i'll be right back 3576
i'll be back in the morning 18
i'll be back 1339
i'll be in touch 401
i'll be there soon 97
i'll be there 1011
i'll be there in ten minutes 21
i'll be right there 1448
i'll be fine 1438
i'll be right back 3576
i'll be back in the morning 18