I'll be right behind you translate Portuguese
220 parallel translation
I'll be right behind you in case you're wrong.
Estarei mesmo atrás de ti, para o caso de estares enganado.
I'll be right here behind you, Sheriff, in case the bad man sticks his head out.
Estarei mesmo atrás de si, Xerife, No caso do mau colocar a cabeça de fora.
I'll be right behind you.
Vou estar mesmo atrás de ti.
I'll be right with you just as soon as I tie my horse on behind here.
Volto assim que amarrar o meu cavalo ali atrás.
I'll be right behind you.
Estarei logo atrás de você.
I'll be right behind you.
Estarei atrás de si.
Colonel, I'll be riding right behind you.
Coronel, vou mesmo atrás de si.
When you boys get down to Mazatlan, just order me up about four fingers of tequila in a malt glass. I'll be right behind you.
Quando chegarem a Mazatlan, peçam-me quatro dedos de tequila num copo de malte.
I don't know what kind of soldier I'll make but I want you guys to know that if we ever get into real heavy combat I'll be right behind you guys every step of the way.
Näo sei que tipo de soldado é que vou ser mas quero que saibam que se alguma vez formos para combate eu vou estar convosco até ao fim.
I don't know what kind of soldier I'll make but I want you guys to know that if we ever get into real heavy combat I'll be right behind you guys every step of the way.
Acho que devemos um grande aplauso ao nosso mais recente, melhor compincha e dedo grande do pé o Sargento Hulka.
I'll be right behind you.
Estou aqui.
I'll be right behind you.
Sigo atrás de ti.
- I'll be right behind you.
eu fico atras de ti.
Hurry. I'll be right behind you.
Encontramo-nos depois.
I'll be right behind you.
Vou estar atrás de ti.
I'll be right behind you when you tell him.
Queres um café? Um descafeinado?
I'll get the police and be right behind you.
Vou contactar a polícia e seguir logo atrás.
Well, go grab your things and I'll be right behind you.
Vai buscar as tuas coisas, eu vou já atrás de ti.
When they do, I'll be right behind you.
"Quando o fizerem, estarei mesmo atrás de ti."
I'll be right behind you.
Eles vêm aí.
I'll be right behind you the whole time!
Estarei atrás de você o tempo todo!
I'll be right behind you.
Irei atrás de ti, Max.
I'll be right behind you.
Estou mesmo atrás de si.
I'll be right behind you.
Eu irei a seguir.
I'll be right behind you just in case you're thinking about snatching her!
Se estás a pensar em "faná-la" eu vou atrás de ti.
I'll be right behind you.
Eu vou logo atrás.
I'll be right behind you.
Irei logo atrás de ti.
- I'll be right behind you.
Vou logo atrás de vocês.
- Mom! - I'll be right behind you.
Vou logo atrás de vocês.
I'll be right behind you.
Eu vou logo atrás de ti.
I'll be right behind you!
- Eu vou logo atrás.
I'll be right behind you in the hearse, OK?
Irei logo atrás de ti no ensaio, OK?
I'll be right behind ya Don't worry, I won't let you down
Eu vou atrás de ti. Não te preocupes, fica descansado.
- No, sweetie, I'll be right behind you.
- Vou já ter convosco, querido.
I'll be right behind you, all right?
Vou já ter convosco, está bem?
I'll be right behind you.
Vou já atrás de ti.
Just start walking, I'll be right behind you.
Comece a andar. Eu já vou atrás de si.
We must move quickly. I'll be right behind you with 2nd and 3rd.
Eu vou logo atrás com o 2º e o 3º.
I'll be right behind you.
Estarei sempre atrás de ti.
I'll be right behind you.
Eu vou logo atrás de si.
This won't hurt, and I'll be right behind you.
Isto não vai doer, e eu irei mesmo atrás de você.
- I'll be right behind you.
- Estarei mesmo atrás de ti.
- I'll be right behind you.
- Estarei logo atrás de você.
- I'll be right behind you.
- Está certo.
Go out the back and I'll be right behind you.
Vai pelas traseiras. Estarei atrás de ti.
I'll be right behind you.
- Vou mesmo atrás de ti.
- I'll be right behind you.
Eu já vou lá ter. Certo.
I've got two more things to do. - Then I'll be right behind you.
- Vou logo a seguir a vocês.
I'll be right behind you.
Estou mesmo atrás de ti.
Listen to me... I'll be right behind you, Dean.
Ouve... Vou estar atrás de ti.
I'll be right behind you, little buddy.
Irei mesmo atrás de ti, amiguinho.