I'll be right here translate Portuguese
747 parallel translation
- All right, then. I'll stay right here and there will be a scene with your husband.
Muito bem, então fico aqui e haverá uma cena com o seu marido.
I'll be all right in a minute. - Here.
Eu já fico bem.
If anybody asks for me, I'll be right here.
Se alguém perguntar por mim, diga-lhes que estou aqui.
Stay here a minute, buddy. I'll be right back.
Fique aqui um minuto, volto já.
So I'll wait for him till 8 : 00 and, if he doesn't call, well, then I guess it would be all right, because, well, you're going to be here such a short time, and...
Espero que ele ligue até às 8h00 e se ele não ligar, acho que pode ser, porque vai cá estar tão pouco tempo e...
I'll be right here still trying.
Eu cá estou, continuo a tentar.
Wait here, will you? I'll be right back.
Espere aqui, eu venho já.
Don't worry, Judy. I'll be right here.
A preocupação, aqui estamos
We've got your boy Fallon in here, and he'll be all right if you do as I say.
Temos aqui o vosso rapaz Fallon e ficará bem se fizerem o que eu disser.
Any trouble we have with Indians from here on out I'll bet a month's pay can be traced right back to Bridger.
Qualquer problema que tivermos com os índios a partir de agora... aposto um mês de salário que vai nos levar direto para o Sr. Bridger.
I'll finish with Dan here and I'll be right with you.
Vou acabar com Dan aqui e depois falo com você.
I'll be right here behind you, Sheriff, in case the bad man sticks his head out.
Estarei mesmo atrás de si, Xerife, No caso do mau colocar a cabeça de fora.
And I'll be waiting right here for you.
Estarei à sua esperai, aqui mesmo.
I, uh- - i've got a limousine ordered for 4 : 30. It'll be parked right here.
Eu pedi pedido uma limusine para as quatro e meia, estacionará aí.
Everything will be all right. It'll be all right. If you like, I'll stay here with you.
Bolsos Altos estava morto, mas seu espírito derrotou o contra-ataque.
You tell Alec Waggoman I'll be right here if he wants to see me.
Diga ao Alec Waggoman que estarei aqui se ele me quiser ver.
I guarantee you'll be right here with us in our modern, comfortable jail.
Garanto-lhe que vai estar aqui, connosco, na nossa moderna e confortável cadeia.
I'll be right here.
Vou ficar aqui.
So if you'll just follow me right over here... I'll be very happy to show you what we have.
Se me seguirem até aqui, terei muito gosto em vos mostrar o que temos.
Now, now, it's gonna be all right. It'll be all right. Here, I'll get you some brandy.
Vá, agora vais ficar bem, vai ficar tudo bem.
I'll be all right as soon as we get out of here.
Eu ficarei bem assim que sairmos daqui.
I'll be right with you just as soon as I tie my horse on behind here.
Volto assim que amarrar o meu cavalo ali atrás.
Wait here. I'll be right back.
Esperem-me aqui, volto já.
Sorry to break in on this fine old Blanche Hudson movie, folks. But you'll be glad I did when you see what I have right here for that favorite pooch of yours.
Sinto interrompero filme de Blanche Hudson... mas agradecerão quando virem o que tenho para o seu cachorro.
I think he'll be all right here. - Don't run off, Tiger.
Acho que ele fica bem aqui.
- It's perfectly all right. I just want to blow a small hole in the wall, then we'll be out of here.
É só fazer um buraquinho na parede e sair!
I'll be waiting right here.
Estarei esperando aqui.
Now, now, stay right here in the tules and I'll... I'll be with you in a minute.
Fica aqui iunto dos iuncos que eu volto já.
I'll be right here when you need me.
Quando precisar, estou aqui.
I'll be all right here.
Eu fico bem.
I'll be with you right after this here.
Irei quando acabar isto.
- Wait here, Max. I'll be right back. - Right, Chief.
Liguem-me para este número.
In the meantime, you'll be kept right here in custody until the trial. I see.
800 pesos, por favor.
I'll be all right here.
Estarei melhor aqui.
I'll be right here.
Venho já.
I'll be right here.
Estarei mesmo aqui.
I'll be right here, Hogue.
Estarei aqui mesmo, Hogue.
No, wait here. I'll be right back.
Não, espera aqui.
Do you think it'll be all right if I stop my life right here?
- Continua um idiota. Acreditas que ficaria bem se acabasse a minha vida agora?
I told you, I'll be all right until my uncle gets here.
Eu já te disse, eu fico bem, é só até o meu tio chegar.
Uh, let me see. I think if I go down here a few blocks and make a right, I'll be all right.
Deixe-me pensar, acho que se descer uns quarteirões e depois voltar à direita, vou lá dar.
Stay here. I'll be right back.
Fica aqui, que eu já venho.
But here... I think we'll be all right.
acho que não vai haver problema.
Well, I'll be right here.
Vou ficar aqui.
OK. Yes, all right, I'll try to be ready by the time he gets here.
Está bem, vou tentar estar pronta quando ele chegar.
I'll be right here at your door.
Estarei aqui, à vossa porta.
- Yes, sir. I'll be right here.
- Sim, senhor. Estarei aqui.
I'll be right here.
Estarei aqui.
- I'll be waiting right here.
- Ficarei aqui à espera.
And I'll be here right up until about 1 : 00.
E estarei aqui até mais ou menos 1 : 00.
And if you don't have anything to do right now... I'll be here playing music all through the witching hour.
E se agora não tem nada o que fazer... estarei tocando música durante a hora das bruxas.
i'll be back soon 284
i'll be back 1339
i'll be in touch 401
i'll be there soon 97
i'll be there 1011
i'll be there in ten minutes 21
i'll be right there 1448
i'll be fine 1438
i'll be right back 3576
i'll be back in the morning 18
i'll be back 1339
i'll be in touch 401
i'll be there soon 97
i'll be there 1011
i'll be there in ten minutes 21
i'll be right there 1448
i'll be fine 1438
i'll be right back 3576
i'll be back in the morning 18