English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I'll be waiting

I'll be waiting translate Portuguese

993 parallel translation
I'll be waiting nearby.
Eu vou andar por perto.
If I never come back, I'll be still waiting for the train.
Se quiserem dinheiro que dansem.
Mina, I'll be waiting for you in the library.
Mina, espero-te na biblioteca.
I'll be waiting for you.
Eu fico à tua espera.
- I'll be waiting.
- Eu fico à espera.
When you return from your honeymoon if I'm not much mistaken there'll be a desk waiting for you at the bank.
Quando voltarem da lua-de-mel, se não estou enganado, haverá um gabinete à sua espera no banco.
I'll be waiting.
Ficarei à tua espera.
I'll be waiting for you.
- Estarei à espera.
- I'll be waiting for you.
Estarei á tua espera.
I'll be waiting for you.
Estarei à tua espera.
I'll be waiting here on the corner somewhere.
Eu vou ficar aqui à espera algures pela esquina.
I'll be waiting for you at the newsreel office.
Estarei à vossa espera no escritório do Newsreel. Boa sorte.
- I'll be waiting.
- Estarei à espera.
I'll be waiting up there right in the entrance.
Eu estarei à espera na porta de entrada.
I'll be waiting on the stairs.
Bem... estarei à espera na escada.
I'll be waiting.
Ficarei à espera.
I'll be waiting for you.
Estarei à sua espera.
If I get tired of waiting I'll be at the hotel.
Se me fartar de esperar, estarei no hotel.
- I'll be waiting for you, darling.
- Estou à tua espera. Boa sorte.
I'll be waiting outside for you, when you've finished work.
Espero lá fora que acabe o trabalho.
- I'll be waiting for you.
- Fico à tua espera.
I'll be waiting for you after supper out by the bell.
Espero por ti depois do jantar.
I'll be waiting inside, on your right.
Estarei lhe esperando lá dentro, à direita.
Meanwhile, if God's good to me... and I manage to make it down there, I'll be waiting for you.
Enquanto, se Deus quiser... Irei chegar até lá e estarei lhe esperando.
I'll be waiting for you at the station.
Espero-te na estação.
But you talk it out if you want to. I'll be waiting in there.
Mas falem, eu espero ali.
- I'll be waiting here. Cosy, comfortable and protected.
- Eu fico aqui à espera, neste lugar acolhedor, confortável e protegido.
I'll be waiting with Mrs. Bannister in the car.
Fico é espera com a Sra. Bannister no carro.
And if you ever head back to Coroner Creek I'll be waiting for you.
E se voltar a Coroner Creek eu estarei à sua espera.
I'll be waiting outside if you need me, Mother.
Vou esperar lá fora se precisar de mim, mãe.
I'll be waiting to put lots of swastikas on when you get back.
Vou ter um pincel à espera, para pintar as suásticas, no regresso.
I'll be waiting for you.
Vou estar à tua espera.
I'll be waiting for you, honey.
Estarei à tua espera, querido.
When he comes aboard, tell him I'll be waiting in his cabin.
Quando ele chegar diz-lhe que vou estar à espera no seu camarote.
I'll be waiting.
Eu espero por vocês.
I'll be waiting at the telephone booth at the corner. All right?
Estarei à espera, na cabina telefónica da esquina.
I'll dive off a second before the crash and swim over to where you'll be waiting on the east shore and we'll be off to Kenya together.
Mergulharei bem antes do estrondo, nadarei até a margem... e iremos para o Quênia.
I'll be waiting. OK.
Fico à tua espera.
I want you to know, I'll be waiting.
Quero que saibas que estarei à tua espera.
I'll be here and everything will be waiting for you.
Eu fico aqui para ter tudo pronto quando a avó voltar.
Some day you'll walk in, I'll be waiting.
Quando lá fores parar, estarei à espera.
I'll be waiting.
Estarei esperando.
But tell him I'll be waiting outside if he wants to come and see me.
Mas diga-lhe que estarei esperando lá fora se ele quiser me ver.
I'll be waiting.
Eu fico à espera.
And I'll be waiting right here for you.
Estarei à sua esperai, aqui mesmo.
You won't see me, but I'll be waiting.
Nao me vera, mas estarei a sua espera.
I'll be waiting, Tony.
Eu não largo o telefone, Tony.
We'll meet at the Euall farm at 5 : 00 in the morning. I'll be waiting.
Estarei à espera.
I'll be waiting.
"Estarei à espera."
IF SOMEDAY YOU FIND OUT YOU'VE CONQUERED THIS AWFUL THING THAT'S IN YOU, I'LL BE WAITING FOR YOU.
Se algum dia descobrir, que se livrou dessa coisa horrível que tem aí dentro, estarei esperando por você.
I'll be waiting.
Fico à tua espera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]