I'll call security translate Portuguese
93 parallel translation
I'll call the head of security.
Vou telefonar ao Director da Segurança.
- I'll call security.
- Chamo os seguranças.
I'll call Security unless you come with me.
Chamarei a Segurança a menos que você venha comigo.
I'll call security and have you thrown out if you're still here.
Vou chamar os seguranças e atirá-lo pela janela se você ainda aqui estiver.
Either you get out of here or I'll call security.
Ou sai daqui ou chamo a segurança.
I'll call security if you can't control yourself.
Vou chamar o segurança se não se controlar!
I'll call security, sir.
Vou chamar a segurança, Senhor.
- I'll call Security.
- Sim.
I'll call security.
Vou chamar a segurança.
Get out of here, or I'll call security!
Desaparece daqui ou chamo o segurança!
I'll call security.
- Vou chamar a segurança.
- l'm going down there. - l'll check other security systems and call you as soon as I have anything.
Vou fazer o diagnóstico aos outros sistemas de segurança e ligo mal tenha alguma coisa.
I warn you, I'll call Ship Security.
Estou a avisar, vou chamar a Segurança da Nave.
Now, you can either leave here willingly or I'll call security and have you thrown out.
Pode ir-se embora voluntariamente, ou posso mandar expulsá-la.
I'll call Security unless you come with me.
Chamo a segurança se não vier comigo.
Please don't make me call Security and have you escorted off my ship because... you know I'll do it.
Por favor, não me faça chamar a Segurança e ter de expulsá-la de minha nave porque... você sabe que eu faria isso.
I'm sorry to disturb you again, gentlemen, but... I'll call security for this one.
Desculpem interrompê-los de novo, senhores, mas... terei que chamar a segurança.
Then you'll excuse me while I call Security.
Então vai desculpar-me enquanto chamo a segurança.
If you don't leave now, I'll call security.
chamo o segurança.
I'll call security!
Queres que chame a segurança?
l-l-l'm flattered, really, but if you don't leave now, I'll have to call Security.
Estou lisonjeado, mas se não partirem agora terei que chamar a segurança.
I'll call the security guards now.
Mas eu estou a tocar em si agora. Se me tocar.
I'll call security if you don't back off.
Se não se afastar, chamo a segurança.
And I think you should leave, or I'll have to call security.
Acho melhor ir-se embora ou chamo o segurança.
- Lf you don't leave, I'll call security.
- Se não sai, chamo a Segurança.
- Leave it, or I'll call security. - Christ.
Deixe, ou chamarei a segurança.
I'll call security ifyou don't back off.
Chamo a segurança se não se afastar.
If you continue I'll call security.
- Se continua, chamo o segurança.
- I'll get the medic. - Call Security.
- Vou chamar o médico.
Now please go, or I'll call security.
Agora sai, ou... chamo os seguranças.
Good Lord. I'll call Security at once.
Santo Deus! Vou já chamar a segurança.
- I'll go ahead and call security. - Wait.
- Vou chamar a segurança.
Yeah? Because if you want, I'll call security and have him taken out.
Se quiseres, chamo a segurança e tiro-o daqui.
I'll call the security company, see what they have.
Vou telefonar para a empresa de segurança e ver o que eles lá têm.
I'll call Field security.
Eu ligo à Segurança de Campo.
I'll call the security board and discuss it.
Vou reunir o conselho e discutir a respeito.
No, I mean, really. No seriously, leave or we'll call security.
- A sério, sai ou chamamos a segurança.
Yes, I'll call Security.
Sim, vou chamar a segurança.
Yeah, I did call an hour ago, but there's a killer out there that's into whores and security guards, but I'll bet nurses are next.
Liguei há uma hora, mas há um assassino de prostitutas e seguranças à solta. Mas aposto que as enfermeiras são a seguir.
Calm down or I'll call Security.
Acalme-se ou chamo a segurança.
Excuse me. I'll call security!
Desculpem lá, vou chamar o Segurança!
I'll call campus security and have them do the same.
Ligarei para a segurança do campus e pedirei que eles façam o mesmo.
I'll call campus security and let them know you're on your way.
Vou avisar a segurança digo que vais a caminho.
If you don't leave me alone I'll call security and they'll kick you out.
Se não me deixa em paz, terei de chamar a segurança, e eles irão expulsá-lo daqui.
- I'll call security, let them know...
Vou chamar a segurança do hotel, dizer-lhes...
Sounds like building security's getting curious. I'll call you back.
Parece que a segurança do edifício está a ficar curiosa.
If you do, I'll call security.
Se passares chamo o segurança.
- I'll call security to take you out.
Vou chamar a segurança para o acompanhar.
I'll call Security!
Vou chamar a segurança!
– I'll call security.
- Não irei. - Chamarei a segurança.
ok--all right. I just- - take a seat or I'll call Security.
Ok... está bem. Sente-se ou eu vou chamar a segurança.
i'll call you later 682
i'll call you right back 72
i'll call you back 819
i'll call you back later 62
i'll call you tomorrow 225
i'll call you in the morning 38
i'll call you when i'm done 21
i'll call you soon 26
i'll call you when i get back 22
i'll call you after 17
i'll call you right back 72
i'll call you back 819
i'll call you back later 62
i'll call you tomorrow 225
i'll call you in the morning 38
i'll call you when i'm done 21
i'll call you soon 26
i'll call you when i get back 22
i'll call you after 17