I'll call the police translate Portuguese
404 parallel translation
Dr. Seward, I'm taking Mina with me to London tonight or I'll call in the police.
Dr. Seward, vou levar a Mina comigo para Londres esta noite... ou chamarei a polícia.
- I'll call the police.
Vou chamar a policia.
- I'll call the police.
- Vou chamar a polícia.
- I'll call the police. - Police?
Vou chamar a polícia.
Now, stop following me or I'll call the police...
Pára de me seguir, ou chamo a Polícia...
All right, in that case, I'll have to call the police.
Nesse caso, terei de chamar a polícia.
I'll call the police!
Chamo a polícia!
I'll go call the police.
Vou chamar a Polícia.
I'll give you a half hour. When you get to the police station sit tight and wait for my call.
Quando chegar à esquadra de polícia... fique lá e espere a minha chamada.
- I'll call the police. He hit me.
Vou chamar a polícia!
But if you don't get out at once, i'll call the police.
Mas se não se vai imediatamente, chamarei à polícia.
I'll call the police and get an ambulance.
Foi? Então vou chamar a polícia.
If you beg around here, I'll call the police.
Se veio para pedir, chamo a polícia.
Come on. Quit stalling, Thorwald, or I'll hang up and call the police.
Não empate, Thorwald, ou desligo e chamo a Polícia.
I'll call the police.
Olha que chamo a polícia!
Yes, I'll call the police.
- Sim, chamar a Polícia.
I'll call the police.
Vou chamar a polícia.
I'll call the police, Ace.
Eu chamo a polícia, Ace.
Leave me alone or I'll call the police.
mas é boa! Deixem-me em paz senão chamo a polícia.
If you put your hands on me again, I swear I'll call the police and have you thrown out.
Se me voltas a pôr as mãos em cima, juro que chamo a polícia para te expulsar.
I'll call the police!
Vou chamar a polícia!
And then I'll call the police.
Depois, chamarei a polícia.
I'll have to call the police.
Tenho de chamar a Polícia.
Ms. Blanche, I'll tell you right now, if that sister of yours has gone and given you sleeping pills to keep you quiet while she's out doin I don't know what I'm sure as hell gonna call the police on her.
Sra. Blanche, se a sua irmã lhe deu sedativos para a manter calada não sei o que faço. Vou chamar a polícia!
If you won't give me that key I'll go right and call the police.
Se não me der a chave, chamo a polícia.
If you don't stop following me, I'll call the police.
Se não parar vou chamar a polícia!
- I'll call the police!
- Vou chamar a polícia!
- I'll call the police, we're all subject to the law!
- Eu chamo a polícia, vivemos numa democracia!
I'll go and get your things and call the police.
Vou buscar as suas coisas e ligar para a polícia.
- You go away, or I'll call the police.
- Vá-se embora ou chamo a polícia.
I'll call the police, I will.
Chamarei a polícia, a sério.
Stop it, or I'll call the police!
Pára com isso ou eu chamo a Policia.
- I'll call the police.
- Ligarei para a polícia.
Well, then I'll just call the police.
Então vou chamar policia.
- or I'll call the police.
- Ou vou chamar a polícia.
I'll kill him. We wanted to call the police, but this is a job for you.
- Queríamos falar com a polícia, mas depois achámos que para ti, com a tua posição, seria mais fácil.
I'll call the police, that's what.
Vou mas é chamar a Polícia.
- I'll call the police.
Esperem... - Vou chamar a Polícia.
Well, I'll call the local police and have them pick him up.
Vou dizer à polícia local para o procurar.
I'll give you one hour before I call the police.
Dou-lhe uma hora até chamar a polícia.
I'll call the police, do you hear?
Vou ligar à polícia.
- Stop or I'll call the police!
- Eu chamo a polícia!
- I'll call the police.
- Vou chamar a Polícia.
Leave my Sami alone or I'll call the police!
Largue este homen ou chamo a polícia!
I'll call the police!
Vá, vá, vá!
Do something or I'll call the police.
Faça alguma coisa senão chamo a polícia.
Or I'll call the police.
Ou chamarei a Policia!
- I'll call the police.
- Eu chamo a polícia.
If you come home, I'll chase you off like a dog and call the police.
Mamãe, eu não podia resistir mais : ele me ama!
I'll call the police!
Mas eu vou denunciá-lo!
You certainly will. I'll call the police.
mas vais respoder.Certamente vais responder ou eu chamo a polícia.
i'll call you later 682
i'll call you right back 72
i'll call you back 819
i'll call you back later 62
i'll call you tomorrow 225
i'll call you in the morning 38
i'll call you when i'm done 21
i'll call you soon 26
i'll call you when i get back 22
i'll call you after 17
i'll call you right back 72
i'll call you back 819
i'll call you back later 62
i'll call you tomorrow 225
i'll call you in the morning 38
i'll call you when i'm done 21
i'll call you soon 26
i'll call you when i get back 22
i'll call you after 17