I'll call you soon translate Portuguese
313 parallel translation
I'll call you soon.
Vou-lhe telefonar brevemente.
No, but I'll do it now and call you as soon as I have them.
Telefono-lhe logo que os tenha.
I'll call you as soon as I know anything.
Chamo-os de manhã, logo que saiba assim que saiba alguma coisa.
As soon as his condition warrants i'll call you and you can see him.
Tão logo como melhore, lhe chamarei e poderá ver-lhe.
I'll call you as soon as Ursus sends word.
Chamo-te assim que o Ursus disser alguma coisa.
Uh, I'll give you a call about 11, 11.30, as soon as I get out of mass.
Ligo-lhe por volta das 11 : 00h... assim que eu voltar da missa.
I'll call you just as soon as I'm free.
Ligo-te logo que esteja livre.
I'll call you just as soon as it's repaired.
Aviso-a imediatamente quando estiverem reparadas.
I'll call him for you as soon as we get inside the station.
Vou ligar-lhe por si assim que chegar-mos à estação.
I'll call you soon.
Nada.
Don't get excited. I'll call you back as soon as I find out anything.
Não se aflija, tia Harriet, eu quando souber telefono-lhe.
- No? Pretty soon I'll be opening up my new saloon, you know what I'm gonna call it?
Muito em breve vou abrir o meu novo saloon.
As soon as I know anything, I'll call you.
Assim que souber alguma coisa, eu chamarei você.
As soon as I hear, I'll call you.
Tão logo ouça eu o chamo.
I'll call you soon as I know anything.
Assim que eu souber de algo, aviso-o.
I'll call you as soon as we get back, Michael.
- Ligo-te assim que voltarmos, Michael. - Está bem.
Maybe not today... but it'll be soon. I'll call you back.
Talvez não hoje... mas será em breve.
- Take my car and go home. I'll call you as soon as I get back.
Eu telefono-te assim que regressar, está bem?
[Karen] I'll call you as soon as they let me, all right?
Ligo-te assim que eles me deixarem, ok?
I'll call you as soon as I learn anything.
Telefono-lhe assim que souber alguma coisa.
As soon as I find a safe place, I'll call you.
Assim que encontrar um lugar seguro, eu ligo-lhe.
I'll call you back real soon.
Eu telefono-lhe em breve.
I'll call you as soon as I know what's happening.
Telefono assim que souber algo.
But if you'll leave your name and number I'll call you back as soon as possible.
Deixe o nome e o número do telefone... e eu depois telefono.
I'll call you as soon as I get there.
Ligo-te assim que chegar.
Sorry, I can't come to the phone right now, but if you'd like to leave a message please do so after the beep, and I'll call you back as soon as I can.
Agora não posso atender, mas deixe uma mensagem depois do sinal e assim que puder ligo-lhe de volta.
I'll call you just as soon as I'm ready.
Chamar-te-ei assim que estiver pronta.
Take my car and go home. I'll call you as soon as I get back.
Eu telefono-te assim que regressar, está bem?
I'll call you as soon as I get home.
Telefono-te assim que chegar a casa.
- I'll call you as soon as I get back. - No.
- Ligo-te assim que chegar.
I'll call you just as soon as I arrive.
Eu ligo assim que chegar.
- l'm going down there. - l'll check other security systems and call you as soon as I have anything.
Vou fazer o diagnóstico aos outros sistemas de segurança e ligo mal tenha alguma coisa.
I'll call you guys soon, okay?
Ligo-vos em breve, está bem?
- I'll call you soon. - All right. Bye.
Jà passaram seis anos, està na hora do Estado avançar com o programa.
CALL ME ON MY PAGER. ONE, ONE, SEVEN, SEVEN, ONE, THREE, ONE, NINE, ONE, ZERO. LEAVE A MESSAGE, AND I'LL CALL YOU AS SOON AS I CAN.
Manda-me uma menssagem ao Pager, 1177131910, e deixa uma menssagem e eu te chamarei assim que possa.
I'll call you as soon as I get to Washington.
Ligo-te assim que chegar a Washington.
I'll call you back with an address as soon as I track him down.
Ligo-lhe a dar a morada assim que o localizar.
Well, I'll let you know where I'm staying, and I'll call you as soon as I know when I'm coming back.
Logo vos aviso onde vou ficar e ligo-vos mal saiba quando volto.
- l'll call you as soon as I know something.
- Telefono-lhe assim que souber algo.
Please do call us as soon as you get in and I'll send the limo.
Por favor, ligue-nos quando chegar, e enviarei a limusina.
Right now the gang is "Mercedes" but as soon they get into Ferraris, I'll call you.
Este é o bando "do Mercedes". Se trocarem por Ferrari, eu aviso-te.
I'll call you soon.
Telefono-lhe brevemente.
I won't see you until tomorrow night, and I probably won't come back here afterwards... but I'll call you as soon as it's over.
Não te vou ver até amanhã à noite. E provavelmente não virei para aqui depois... Mas ligo-te logo que acabar.
- Look, I'll call you as soon as I know, OK?
- Telefono logo que saiba, está bem?
I'll call you as soon as the appeal comes down.
Telefono-lhe assim que chegar o recurso, está bem?
Well... So... I'll call you, as soon as we get a phone.
Bem então eu ligo-te, assim que conseguirmos um telefone.
- All right. - I got a pretty busy week this week, but I'll- - I'll call you... soon.
Tenho uma semana muito ocupada, mas... telefono-te!
- I'll call you as soon as I know anything, okay? I just don't want to tie up the- - the phone right now.
Ligo mal saiba alguma coisa, não quero ter o telefone ocupado.
I'll call you as soon as I get back.
Ligo-te assim que voltar.
I'll call you as soon as I talk to him.
Ligo-te assim que falar com ele.
I'll call you in the morning? as soon as he wakes up.
Eu ligo-te de manhã logo que ele acorde.
i'll call you later 682
i'll call you right back 72
i'll call you back 819
i'll call you back later 62
i'll call you tomorrow 225
i'll call you in the morning 38
i'll call you when i'm done 21
i'll call you when i get back 22
i'll call you after 17
i'll call you tonight 29
i'll call you right back 72
i'll call you back 819
i'll call you back later 62
i'll call you tomorrow 225
i'll call you in the morning 38
i'll call you when i'm done 21
i'll call you when i get back 22
i'll call you after 17
i'll call you tonight 29