I'll do it right now translate Portuguese
70 parallel translation
It's quite good, and I'll hang it on the gate right now.
Està bem bom, e vai já para a porta do pátio.
If you want it cleaning I'll do it for a dollar. You'll be all right, now... you'll be all right.
Se quiser que o lave, cobro um dólar.
Because I'll tell you right now, I'm ready to do it.
Porque eu vou te dizer, estou pronto pra isso.
You're right, Stoney, I'll do it. But we gotta leave now!
Tem razão, Stoney, vou fazê-lo, mas temos que sair agora.
not a word or i swear, i'll do it right now.
Nem uma palavra ou eu juro que o faço agora mesmo.
Whatever he's paying you, I'll double it right now.
Dou-te o dobro, do que ele te paga.
- You bet. I'll do it right now.
- Vou fazê-lo já.
- I'll do it right now.
- Vou já tratar disto.
- Okay. - And I'll do it right now.
Vou fazê-lo agora mesmo.
- It's all right, I'll do it now.
Está bem. Fala já.
- Sure I'll do it right now
Vou já tratar disso.
Listen to me. If you really love me, I'll put this cummerbund on right now... we'll walk up that hill and go to the big tent and do it.
Olha, Franny, se me amas de verdade, coloco isto, subo a colina e casamos.
The way things are shaping up out here right now... it'll be a matter of time before I'm back in there, or dead.
Do modo como as coisas estão, ou volto para lá, ou morro.
Well, this afternoon, after a very lousy sketch about yo-yoing, I figure we'll, for lack of anything better to do, we'll take it towards a more serious side right about now.
Bem, esta tarde, após um esboço nojento sobre tu a bocejar, suponho que nós, por falta de algo melhor para fazer vamos levar isto para um lado mais sério agora mesmo.
- Call the press in and I'll do it right now.
- Chame a imprensa e faço-o já.
- I'll do it right now.
- Eu vou confirmar agora mesmo.
If you don't do something to resolve it right now, I'll go directly to Secretary Heller.
Se não resolve isso já, vou falar com o Secretário.
I'll do it right now, see if there are any foreign epithelials.
Vou ver se encontro epiteliais estranhas.
I'll go do it right now.
Não. Vou fazer isso agora.
I'll tell him myself and I'll do it right now.
Farei eu mesmo. E farei agora mesmo.
You'll get a more interesting cross section than the folks you got right now. I guarantee it.
E vão ter resultados mais interessantes do que os que têm agora.
I'll do it right now.
Vou já fazer isso.
Fine, fine, I'll do it right now.
Está bem, está bem, vou fazer isso agora.
We're going to end our quarrel right now, or I'll tell your wife what it's about.
Vamos acabar com a nossa contenda, imediatamente. Ou digo à tua mulher do que se trata.
And unless we do something now, I mean right now, then starting Monday it'll be on TV a lot.
E, a não ser que façamos algo já, e quero dizer imediatamente, então a partir de Segunda vai dar muito na televisão.
Now, either one of you two idiots gets on your radio right now and finds my son, or I'll knock you both out and I'll do it myself.
Agora, ou um dos dois idiotas pega no rádio e encontra o meu filho, ou bato em vocês os dois e faço eu mesmo!
Zip me now! All right, i'll do it.
Deixa, eu faço isso.
I'll do it right now.
Agora mesmo.
I'll do what I can, mr. Purcell, but it's really not a seller's market right now.
Vou fazer o que posso, Sr. Purcell, mas nesta altura, o mercado não está favorável, para quem tenciona vender.
Tell me where my brother is right now, and I'll do it.
Diz-me onde está o meu irmão agora e eu fá-lo-ei.
I'll do it right now.
Vou fazer imediatamente.
I'll do it today. I'll go get tested right now.
Eu faço já os exames.
I'll do this with you if... if it's what you need to do right now,
Vou fazer isto contigo, se... se é o que precisas fazer agora,
We'll take it back and do an edibility test... I'll do one right now.
- Vamos levá-lo e testar se é comestível.
I'll do it right now.
Vou fazer isso agora.
Draw the curtains, and I'll do it right now.
Fecha as cortinas e faço-o já.
- I'll do it right now.
- Faço-o agora mesmo.
Uh, it's wired shut right now so, uh, I'll do the talking.
Agora, está preso por arames, por isso, eu é que falo.
- I'll do it right now.
- Eu posso ir mesmo agora.
I'll do it right now just for fun.
Eu vou fazê-lo agora só pela piada.
Yeah, I'll do it, but right now, I'm doing something else.
Sim, eu trato disso, mas agora, estou a fazer outra coisa.
Yeah, sure, I'll do it right now.
Sim, claro, vou tratar disso.
Please don't ask me who Bobby Brady is right now, or I'll lose my shit more than I lost it a second ago, okay?
Por favor, não perguntes quem é o Bobby Brady, ou eu vou perder a cabeça mais do que perdi à um segundo atrás, ok?
But I'll do it right now.
Mas faço-o agora.
Cool, I'll do it right now.
Eu quero fazer tudo.
I'll do it now, right away.
Vou já tratar disso, imediatamente.
Pack it up now or I'll do it, all right?
Saiam agora ou vou fazer isso por vocês.
I'll do it, I'll do it. Right now!
- Eu vou abrir, vou abrir.
Okay, I'll do it right now, but then that's it.
Certo, vou fazer isso, mas não me peças mais nada.
I have a student in my office right now, and I have one about to deliver something. So, we'll do it afterwards, all right?
Tenho um aluno no meu escritório e outro que me vai entregar uma coisa, por isso, falamos depois, está bem?
Oh, we were in the academy together, and we hated all the drills, so now when we're on a case and one of us says 1,000 push-ups, it means I'm so sure I'm right that if I'm wrong, I'll do 1,000 push-ups.
Quando estávamos na academia, odiávamos os exercícios, então quando dizemos isso durante um caso quer dizer que tenho tanta certeza que, se estiver errado, farei 1000 flexões.