I'll do the best i can translate Portuguese
100 parallel translation
I'll get it as quickly as possible. That's the best I can do.
Vou tentar arranjá-lo o mais rápido possível.
I'll do the best I can.
Vou fazer o melhor que puder.
I'll do the best I can.
Farei o melhor que puder.
Well, I can't promise you that, Mr. Mason, I'll do the best I can.
Bem, não posso lhe prometer isso, Sr. Mason, vou fazer o melhor que puder.
I'll do the best I can, Major.
- Farei o possível, major.
So with your consent, sir I'll take our Toby and do the best I can for him.
Portanto, com o seu consentimento, senhor levo o nosso Toby e faço o melhor que sei por ele.
We'll do the best job we can, but as far as I'm concerned, it's a job - not the Holy Grail, OK?
Faremos o melhor que pudermos, mas é uma missão, não é o Cálice Sagrado.
I UNDERSTAND, CHIEF, I'LL DO THE BEST I CAN.
Entendo. Farei o melhor que puder.
I know Chalmers wants you to be happy, and we'll do the best we can.
Sei que o Chalmers o quer ver feliz e vamos fazer o possível por isso.
You show me a bale of barbwire, I'll build you a proper one. But right now, this is the best I can do.
Se tiver arame farpado, erguerei uma boa... mas no momento, é o melhor que posso fazer.
I'll do the best I can for you.
Farei tudo o que puder por vós.
I guess I'll have to do the best I can.
Acho que tenho de dar o meu melhor.
- Bill, I'll do the best I can.
- Farei o melhor que puder.
I'll do the best I can, but...
- Farei o que puder, mas...
I'll do the best I can.
Vou fazer tudo por isso.
I'll do the best I can.
- Farei tudo o que puder.
- I'll do the best I can, sir.
- Farei o melhor que puder, senhor.
- Well, I'll just do the best I can.
Vou dar o meu melhor.
I'll do the best I can, but it's very tough.
Farei o melhor que puder, mas é muito difícil.
Look I'll do the best I can, but I don't promise...
Vou tentar fazer, mas não prometo...
But while they are here and I also'll do the best I can.
Mas eles estão aqui e eu também, e vou fazer o melhor que posso.
- I'll do the best I can.
- Vou dar o meu melhor.
I promise you I'll do the best I can.
- Farei o melhor que possa.
I'll do the best I can.
Farei o melhor que eu puder.
Well, I can't promise anything, but I'll do my best to enlighten the people who use these darn things.
Não posso prometer nada, mas tentarei convencer as pessoas para não utilizarem estas coisas.
I'll do the best I can to protect you, and I know you will do your best to protect the Firm.
Farei tudo ao meu alcance para o proteger, e sei que fará o seu melhor para proteger a firma.
I'll do the best I can.
Vou fazer os possíveis.
Well, I'll do the best I can.
Espero que sim. Vou dar o meu melhor.
I'll do the best i can, harriet.
Vou fazer o melhor que posso, Harriet.
They're getting kind of cranky about where we get our core-op funds but, as it's you I'll certainly do the best I can.
Irrita-os ignorar como financiamos as nossas operações. Mas, tratando-se de ti... farei tudo que puder.
I don't know how long I can hold them off, but I'll do the best I can.
Eu não sei durante quanto tempo posso aguentá-los, mas farei o melhor que puder.
And if your story checks out, I'll do the best I can.
Se a tua história se confirmar, farei o melhor que puder.
I'll do the best I can.
Farei o que puder.
I don't know how much time I'll have, but I'll do the best I can.
Não sei de quanto tempo disporei, mas farei o possível.
I'll do the best I can to keep that in mind, sir.
Farei tudo para que isso não aconteça, e não me esquecerei.
I'll take it down to 95 %, but that's the best I can do.
Vou reduzir a 95 %, mas é o melhor que posso fazer.
It you tell me all that you know, I'll be your best friend... and you can be co-editor of the paper, what do you think?
Se me contares tudo o que sabes, serei o teu melhor amigo, o melhor deles. E podes ser co-editora dos jornais das melhores universidades, e econtrares-te com rapazes maravilhosos. O que achas?
- I'll do the best I can.
- Farei o melhor que puder.
Ifl can't escape, I'll do the next best thing.
Se eu não conseguir fugir, dou o próximo passo.
I'll do the best I can.
Farei o meu melhor.
I'll do the best I can.
Vou fazer o melhor que possa.
Tell me what we're into, and I'll do the best I can.
Diga-me o que vamos fazer e darei o meu melhor.
I'll do the best I can for you.
Farei o melhor que puder por ti.
I'll do the best I can.
Vou fazer o meu melhor.
- I'll just do the best that I can.
- Vou fazer o melhor que puder.
- I'll do the best I can... but screwing some broad and getting caught isn't going to help.
- Vou dar o meu melhor, mas ires para a cama com outra e seres apanhado não vai ajudar.
If top professionals try to kidnap your daughter, I'll do the best I can, but the service will be on a par with the pay.
Se profissionais tentarem raptar a sua filha, farei o meu melhor, mas o serviço vai reflectir-se com o pagamento que me oferecerem.
Tomorrow, when they cremate my father's body you can be the son, and I'll be the best friend.
Amanhã, quando eles cremarem o corpo do meu pai tu poderás ser o filho, e eu o melhor amigo.
I'll be home as soon as I can. That's the best I can do.
Chegarei a casa assim que puder, é o melhor que posso fazer.
I know that they'll do the best they can.
Sei que farão o melhor que puderem.
- I mean, I'll do the best I can.
- Quero dizer, vou fazer o melhor que puder.