I'll get her translate Portuguese
1,467 parallel translation
And then I think maybe I'll get to know her and it won't make any difference at all, it just...
E depois penso que talvez a chegue a conhecer... e isso não faça nenhuma diferença.
Get out of here or I'll kill her!
Desapareçam senão mato-a!
I'll see what I can get out of her.
- Ainda é um palpite. - Vou ver o que lhe consigo arrancar.
I'll get into the Yu household and get her.
Vou entrar na propriedade do Yu e apanhá-la.
- I'll get it for her.
- Eu vou lá buscá-la.
So, if you're feeling up to it I'll go and get her
Por isso, se se sente à altura eu vou buscá-la.
I'm gonna help her. I'll get her a book. On breast-feeding.
Vou ajudá-la, vou comprar-lhe um livro sobre amamentar.
I bet in another hour she'll be ready to see her friends, have lunch... ... get her life back.
Mais uma hora e vai estar pronta para ver os amigos, almoçar e recuperar a sua vida.
- I'll get her, Anne.
- Eu vou lá.
I keep saying that I'll never get hooked again, I'm tired of having my heart bleed yet I think I want to marry her.
Estou sempre a dizer que já não me apanham, que estou farto de sofrer e agora aqui estou eu, disposto a casar com ela!
Or if... I'll get rid of her.
foi-se mas se... quero que se vá.
I will. I'll get rid of her.
quero que se vá.
Call your ex and get her to send you the magazine with your story in it if there is such a magazine and I'll be back.
Ligue para a sua ex e peça para ela enviar a revista. Se é que existe tal revista. E eu vou voltar.
I'll ask her for money so I can get some liposuction.
Vou pedir dinheiro... para fazer uma lipo-aspiração.
So, if you're feeling up to it I'll go and get her.
Por isso, se se sente à altura eu vou buscá-la.
I'll get her back to you in the morning.
Levo-lha de manhã.
I'll get to see her again.
Vou conseguir voltar a vê-la.
I'll get rid of her.
Eu livro-me dela.
Hopefully it'll tide her over till I can get her something better, but...
Queria uma melhor mas...
So you'll be pissed if I get up her first?
Vais ficar zangado se eu conseguir primeiro?
Woman thinks I'll throw away six months'worth of dues just to get rid of her, she's out of her mind.
Se a mulher pensa que deito fora 6 meses de pagamento só para me ver livre dela, deve estar doida.
Just a minute. I'll go get her
Um minuto vou chamá-la.
You go to the office and get on with your work, my son I'll go to her house and talk it over, okay?
Você vai para o escritório e trabalhe, meu filho. Vou a casa dela e conversar sobre isso, ok?
Get dressed. I'll look after her.
Vai-te arranjar. Eu vou vê-la depois.
She's gone to the temple to get holy water for Bebe I'll break this news to Zaara, no one will say anything to her
Ela foi ao templo buscar água benta para a Bebe Eu vou-lhe dar a notícia, ninguém lhe vai dizer nada
I'll get her one of Mother's robes.
Vou buscar-lhe um dos robes da mãe.
I'll get Barry to watch her.
Eu peço ao Barry para ficar com ela.
Knox, get away from her, or I'll shoot!
Knox, afasta-te dela, ou eu disparo!
When I was with Dr. Lee, all I could think about was, if we get to Sloane, we'll get to her.
Quando estava com o Dr. Lee, tudo o que conseguia pensar era, se chegarmos ao Sloane, chegamos a ela.
I'll get these parts to Dr. Robbins. He'll start putting her back together.
Eu levo estes pedaços ao Dr. Robbins, para que possa começar a juntá-los.
You're going to go with her and get cleaned up, and I'll talk to you later.
Vais com ela e tomas um banho que eu depois falo contigo.
I'll know better when we get her back for the post.
Saberei melhor quando a levarmos para a autópsia.
Your wife's going to get back, we'll just ask her. / I do.
- Me importo.
I'll come get her myself.
Vou buscá-la pessoalmente.
Have Piper gather her sisters and I'll get the spell.
Diz à Piper que chame as irmãs que eu vou buscar o feitiço.
- I'll go get her.
- Eu vou lá. - Não.
- I'll get her.
- Vou buscá-la.
Put a big Spotless Scrub ad between a woman and her cashmere sweater, I guarantee you'll get her attention.
Ponham um grande anúncio do Spotless Scrub entre uma mulher e a sua camisola de cashmira, e eu garanto que vocês vão conseguir a sua antenção.
Yeah, I'll get a wheelchair and take her myself.
Vou buscar uma cadeira de rodas e levá-la eu mesma.
Okay, I'll go get her.
Vou buscá-la.
You know, any time I get a girl and bring her home... ... she'll take a look at you and forget me.
Sempre que trago uma rapariga a casa, ela olha para ti e esquece-me.
I'll go and get her...
Vou buscá-la. Podia aguardar um segundo?
I'll just leave you and Mia to get better acquainted... before you start showing her the ropes.
Eu vou deixar-te a ti e a Mia conhecerem-se melhor antes que comeces a despachá-la.
If she's in trouble, I'll get her out of there.
Se ela estiver em perigo, eu tiro-a de lá.
I'll get her on the steps.
Apanho-a nas escadas.
I'll just go get her.
Vou chamá-la.
I don't get her back in one piece, I'll use every favour I've banked for the last 14 years to get your lazy ass fired.
Se ela não vier ilesa, vou usar todos os favores que fiz nos últimos 14 anos para que sejas despedida.
Okay, I'll go get her ready.
Está bem. Vou prepará-la.
I'll get her to cooperate.
Eu faço-a colaborar.
They'll do it when I get there and I'll bring her right back.
Vão cremá-la quando eu lá chegar, e eu trago as cinzas.
If we tell her, she'll want to tell them, and I need more time to get to know them.
Se lhe dissermos, ela vai querer alertá-los. Preciso de mais tempo para os conhecer melhor.
i'll get it 1406
i'll get this 36
i'll get him 207
i'll get you back 17
i'll get back to you 214
i'll get 59
i'll get out of your hair 27
i'll get over it 38
i'll get it done 26
i'll get you 212
i'll get this 36
i'll get him 207
i'll get you back 17
i'll get back to you 214
i'll get 59
i'll get out of your hair 27
i'll get over it 38
i'll get it done 26
i'll get you 212