I'll get it later translate Portuguese
100 parallel translation
It won't wait till tomorrow, not even till later. I'll get her now.
Olhe, nem é para amanhã, nem é para logo, é para jà!
I'll get it for you later.
Entrego-lha depois.
I'll get it for you later.
Dou-lhe mais tarde.
I'll get it later on.
Eu já o faço.
I'll get you later, and it won't be to gab.
Mais tarde, e não será para conversar.
I'll have Robby run it off for you and you'll get it not later than tomorrow noon.
Ponho o Robby a tratar disso e estará pronto até amanhä ao meio-dia.
- Yeah, right, I'll get it later.
- Sim, certo, eu pegarei mais tarde.
If I can possibly do it tonight... I'll try to relay this dedication in... and get it on the air for you later on.
Se eu conseguir, encaixarei hoje à noite... e tentarei mandar esta dedicatória... e colocá-la no ar mais tarde.
I'll... You'll get it later.
Dou-lho depois.
I'll get around to it later.
Mais tarde trato disso.
- I'll get it later when I park the car.
- Vou buscà-la mais tarde quando for estacionar o carro.
I'll get it later.
Obrigado. Eu apanho-a mais tarde.
- No, but I'll get it later.
- Não, mas vou dar mais tarde.
I'll get it later.
Tiro depois.
I'll get it later. No, no!
Não, nós entregamos.
You don't understand it now, but later, when you get home, with your dad, you'll hate me for all the things I've done to you.
Agora não o percebes, mas mais à frente, quando estiveres em tua casa, com o teu pai, vais-me odiar por tudo o que te fiz.
I'll put it over there just in case you get hungry later.
- Ok, vou deixá-la aqui para o caso de teres fome depois.
If you start to get woozy later, which is quite common stay close to me. I'll get you through it.
Se começar a sentir-se mal, mais tarde, o que é muito comum, fique junto a mim, eu amparo-a.
I'll drop by later to get it.
Passarei depois para pegá-lo.
No, I'll get it later.
Não, vou buscá-lo depois.
I'll get you up to speed on all this stuff later. But... maybe it would be a good idea... if you try to keep a low profile out here today.
Pô-lo-ei ao corrente disto tudo mais tarde, mas, talvez não fosse má ideia tentar ser o mais discreto possível.
- I'll get it later.
- Fica para depois.
You'll get it later, if you're good. I was sick, Eddie.
Senti-me mal, Eddie!
- I'll get it later.
- Limpamos depois.
- I'll get it to you later.
- Eu trago-ta logo. - Dá-ma agora.
I'll get it out later.
Acabarei por saber.
- I'll get it later.
- Vou buscá-la depois.
You just get out of here now and I'll explain it to you later.
Saia de aqui agora mesmo e se o explicarei mais demore.
I'll get it later.
Já o farei logo.
Don't bother to clean up. I'll get to it later.
Não vale a pena limpar, eu faço isso depois.
No, just take it all. I'll get mine later.
Não, leva tudo, eu depois tiro o meu.
- I get it. - Sash. - I'll see you later, roomie.
Até logo, colega.
I'll get it from you later.
Depois dás-me o número.
I'll tell you what, I hope you get what's coming to you and I hope it's sooner rather than later.
Vou dizer-lhe isto. Oxalá tenha o que merece e espero que seja mais cedo do que tarde.
That's it, and I'll get you later.
Está bem, já chega, e apanho-te mais tarde.
I'll get it later.
Eu depois trago-a.
You'll have to swallow it sooner or later, so I suggest you get it over with.
Terás de engolir, mais cedo ou mais tarde, por isso, despacha-te.
I'll get it later.
- Depois apanho-o.
I'll get to it later.
Eu depois apanho isto.
No, it's okay, I'll get some later.
Não faz mal, como qualquer coisa depois.
- Oh, I'll get it later.
- Eu faço depois.
I have to get to the library before it closes, but we'll talk about this later, OK?
Tenho de ir à biblioteca antes que feche, mas falamos disto mais tarde. Certo?
I'll have my mom come get it later.
A minha mãe virá buscá-lo depois.
Did you get the money? I'll have it later.
Conseguiste o dinheiro?
I'll get it later.
Responderei depois.
I'll get it later.
Nos vemos mais tarde.
Okay. I'll get to all of it later.
Está bem, vejo isso tudo mais tarde.
- I'll get it later.
- Eu tiro depois.
- All right, I guess I'll get it later.
- Está bem, venho buscá-la mais tarde.
Leave that. I'll get it later.
- Deixa, faço isso depois.
And since I can't do it at GD, I'll have to do it when I get home later tonight.
E como não posso fazer isso na G.D., irei ter que fazer isso em casa hoje à noite.
i'll get it 1406
i'll get this 36
i'll get him 207
i'll get you back 17
i'll get back to you 214
i'll get 59
i'll get out of your hair 27
i'll get over it 38
i'll get it done 26
i'll get you 212
i'll get this 36
i'll get him 207
i'll get you back 17
i'll get back to you 214
i'll get 59
i'll get out of your hair 27
i'll get over it 38
i'll get it done 26
i'll get you 212
i'll get the money 43
i'll get you home 17
i'll get there as soon as i can 24
i'll get right on it 84
i'll get a job 31
i'll get on it 34
i'll get you a new one 19
i'll get you one 48
i'll get going now 17
i'll get going 43
i'll get you home 17
i'll get there as soon as i can 24
i'll get right on it 84
i'll get a job 31
i'll get on it 34
i'll get you a new one 19
i'll get you one 48
i'll get going now 17
i'll get going 43