I'll get on it translate Portuguese
726 parallel translation
If you're a good girl, when I get to Paris I'll buy you a big hat... with a long, beautiful feather on it.
Se te portares bem, quando chegarmos a Paris compro-te um chapéu... com uma pluma longa.
I ain't seen the king's face on a shilling for so long I've forgotten which George it is, but I'll take it and pay you when I get back.
Näo vejo a cara do rei num xelim há tanto tempo, que já nem sei qual é o Jorge, mas aceito e devolvo-lhe quando voltar. Marujo!
If that's your best offer, I'll get out, but I'm not making a nickel on it.
Se é a sua melhor oferta, eu saio, mas nem mais um tostão.
I've got to get out, quit, change on it somehow or I'll go mad.
Tenho de sair, mudar qualquer coisa, senão acabo por dar em louca.
When I get on my feet, we'll work it out.
Quando recuperar, havemos de a desenvolver.
I'll get on it right away.
- É pra já, Sr. Rawlsdon.
If I do this and get away with it, you'll have something on me that you can use whenever you want to.
Se fazes isto e escapas, saberás qualquer coisa a meu respeito... que podes usar sempre que quiseres.
I'll fix the rest of dinner and get it all on the table. All right.
Eu acabo o resto do jantar e levo-o para a mesa.
All right, I promise I'll get right to work on it.
Está bem, prometo que irei imediatamente tratar nisso.
It'll be a few days before I get the combination changed but the alarm's on and ready.
Levaremos uns dias antes de conseguir mudar a combinação mas o alarme está pronto e ligado.
I'll get it later on.
Eu já o faço.
I might be able to get his ledger. It'll have entries of all his purchases and correspond with the locations on that map.
Examinerei o livro onde ele anotava os mercados.
I'll do it myself. Get to the old folks'home, and step on it!
você vai para o asilo e não perde mais tempo.
I wonder when we'll get a boat from Ireland with good Irish whiskey on it.
Quando é que receberemos um barco da Irlanda com bom uísque irlandês?
I'll get right on it.
Vou já ver.
- Get on with it. - I'll do that.
- Vamos com isso.
Listen to your mother. Put it on. I'll get the breakfast on.
Vou arranjar qualquer coisa para comerem.
Don't worry, I'll wake you up, I can never get to sleep in a sleeper : ... diddly-dum, diddly-dum, diddly-dum. It's getting on my nerves.
Não te preocupes, eu acordo-te, não consigo dormir no comboio, diddy-dum, diddly-dum, diddly-dum.
- You Liverpool ponce. All right, when we get inside, I'll write it out on your face with this!
Tudo bem, quando entrarmos vou escrever na tua cara com isto aqui.
All right, leave it on the desk, Mrs. Pearce. I'll try and get to it.
Está bem, deixe-a na minha secretária, Sra. Pearce, vou tentar fazer isso.
I'll get on it right away.
verificar isso agora mesmo.
I'll, uh, get on it right away.
Vou já tratar disso.
I'll get Dr. Harris on the phone and tell him to get to work on it right away.
Vou ligar ao Dr.Harris e pedir-lhe para começar a trabalhar nele imediatamente.
This has come up at a time when I have all the problems I need. I can't afford to get married if it meant taking on special problems in addition to those we'll have.
O mal é que isto surgiu numa hora em que tenho problemas de sobra e sinto que não poderia me casar se deparasse com outro, em particular, se juntando aos que obviamente iremos ter
Oh, I'll get right on it, Chief.
- Eu vou já arranjar.
- Yes, I'll get on it right away.
Sim. Vou começar imediatamente.
I'll go over it with Frank and get on to Mission Control.
Vou falar com o Frank sobre isto e comunicar ao Controlo de Missão.
I will welcome all you can get, you show me the tree it's growing on, I'll have my men pick it.
Diga-me onde ela cresce e mando o pessoal apanhá-la.
- I'll get right on it.
- Vou já ver.
- I wonder if we'll get seasick on the ship. - It's not that bad. - You only vomit a little.
E na manhã seguinte estava igual aos outros.
If I can possibly do it tonight... I'll try to relay this dedication in... and get it on the air for you later on.
Se eu conseguir, encaixarei hoje à noite... e tentarei mandar esta dedicatória... e colocá-la no ar mais tarde.
Well, I'll get it on the way back from the store.
Vou buscá-lo quando voltar da loja.
Okay, I'll get right on it.
- Vou já tratar disso.
Okay, I'll get on it right now.
Vou já tratar disso.
I'll get right on it.
Vou já tratar disso.
When I get to Canada, I'll write you a postcard... and I'll put my address on it.
Quando chegar ao Canadá, escrevo-te um postal, e mando-te a minha morada.
No, stay on schedule, I'll get it.
Não, continua, vou andando.
I'll get security on it.
Vou já accionar a segurança.
Everyone says, "Get off it, Ben." And I come on very sage... and I say, " You'll see.
Dizem-me : "Larga-a, Ben". Eu digo :
Well, I'll let you get on with it.
Bom, deixo que prossiga.
We have to get rid of everything on board. That includes old Jock. I'll leave it with you, Sergent.
Temos que nos livrar de tudo a bordo incluindo o velho Jock.
I'll try to get the station to send me there, so it gets on the air.
Vou tentar que a estação me mande para la, para que seja transmitido.
If you don't get up out of it I'll call the copper on you.
Se não sair agora, vou chamar a polícia, estou falando sério.
I'll get on it like a chicken on a worm sandwich.
Vou atirar-me a isso como um gato a bife.
Yeah, sure, I'll get right on it.
Sim, claro, Eu farei isso.
I'll let you get away with it, but on one condition.
Ouçam, posso esquecer isto, mas com uma condição.
I'll get it fixed up when we get to Nashville... where I'm supposed to appear on the Grand Ole Opry.
Arranjo outro quando chegarmos a Nashville... onde devo aparecer no Grand Ole Opry.
Now listen, son, if you ever get the money... and you do want him to have a nice headstone... you just let me know, and I'll see to it personally... that a real nice one is placed on the grave.
Agora ouve, filho, se conseguires o dineiro, e precisas dele para uma bela lápide, diz-me, e eu pessoalmente me encarrego... de que seja colocada uma bem bonita.
I'll get another white dog... and another, or another, or another, and another... and keep on working till I lick it.
E outro! E outro! E outro!
You get on the jazz with a pack of dynamite on your back... it'll blow a hole big enough to bury an elephant. I'll get the dynamite.
Vais escalar com uma carga de dinamite ás costas que dava para abrir uma cova para um elefante.
I'll get to workin'on it.
- Vou investigar isso.
i'll get it 1406
i'll get this 36
i'll get him 207
i'll get you back 17
i'll get back to you 214
i'll get 59
i'll get out of your hair 27
i'll get over it 38
i'll get it done 26
i'll get you 212
i'll get this 36
i'll get him 207
i'll get you back 17
i'll get back to you 214
i'll get 59
i'll get out of your hair 27
i'll get over it 38
i'll get it done 26
i'll get you 212