I'll get you a new one translate Portuguese
36 parallel translation
I'll get you a new one.
E eu arranjo-te um novo.
I'll get you a new one, Romano.
Vou dar-te um novo, Roland.
I'll get you a new one.
Compro-te outro.
- I'll get you a new one.
- Eu compro-te um novo.
I'll just get you a new one.
Vou fazer uma nova.
When this is over you better get an ass transplant because I'll tear you a new one!
Quando isto terminar... é melhor arranjares um transplante para o cú porque eu vou-te arrebentá-lo todo!
I'll get you a new one.
- Eu arranjo-te outro.
I'll get you a new one.
Arranjo-te uma nova.
I'll get you a new one.
Eu arranjo-lhe outro.
I'll get you a new one.
Compro-te outra.
I already said. I'll get you a new one.
Já disse que lhe compro um novo.
- I'm sorry! I'll get you a new one!
Eu arranjo-te uma nova.
I'll get you a new one as soon as you're better.
Compro-te uma nova quando estiveres boa.
- I'll get you a new one.
- Arranjo-te uma nova.
Right. Well, tell you what. When I get settled, I'll buy you a new one.
Pois, fazemos assim, quando arranjar casa compro - te um novo.
Oh, I'll get you a new one.
Oh, vou buscar um novo para você.
I'll let you know when I get a new one.
E que ligo assim que tiver os números novos.
I'll get you a new one.
- Arranjo-te um novo.
All right, I'll get you a new one, man, I promise.
Compro-lhe uma nova, prometo!
I'll get you a new one.
Compro-te um novo.
I-I'll get you a new one.
Eu compro-lhe um novo.
So i'll get you a new one. Okay.
- Vou fazer-lhe outra.
If you kill this body, I'll just get a new one.
Se matares este corpo, arranjarei outro.
I'll get you a new one.
Vou arranjar-te uma nova.
- I'll get you a new one.
- Vou buscar-te um novo.
- It's kind of all he had. I'll get you a new one.
- Era tudo o que ele tinha.
Could you get me a new one? I'll get you three.
- Arranjo-te três.
"If something happens to it, loan take it back to the store, " get you a new one, because I got a warranty "that'll last you another four years."
Se algo lhe acontecer, posso levá-la de volta à loja e trazer-te uma nova, porque tenho uma garantia válida por mais quatro anos. "
I'll get you a new one, I swear.
Eu arranjo-te um novo, prometo.
I'll get you a new one.
Devolverei uma nova.
Well, I'll get you a new one, even if that means I have to start a magazine.
Eu arranjo-lhe outro, nem que tenha de fundar uma revista.
I'll build you a new one when we get home.
Eu construo um novo quando chegarmos a casa.
I'll get you a new one.
Vou-te buscar um novo.
I'll get you a new one.
Vou trazer-lhe um novo.