I'll get you your money translate Portuguese
85 parallel translation
I presume you think that if you murder me here your sailor friend will get the blame, and you'll be free to spend my money.
Presumo que achas que se me assassinares aqui, o teu amigo marinheiro será culpado e ficarás livre para gastar o meu dinheiro.
I'll get you your money.
Vou buscar o seu dinheiro.
But I'll tell you this. Your hill's gonna get higher to climb come tomorrow morning. When that money gets here, Billy Jack and Chink'll be all for killing you and the lady.
Mas lhe digo uma coisa... amanhã de manhã... apenas chegando o dinheiro, Billy Jack e Chink o matarão mais a Senhora.
Okay, I'll get your money for you.
Pronto, eu arranjo-Ihe o dinheiro.
If I get killed you'll never get your hands on all that beautiful money.
Se eu morrer, nunca porás as tuas mãos naquele belo dinheiro.
I want my money, I want the papers I signed, then I'll get out and you two clowns can have your little laugh.
Quero o meu dinheiro, quero os papéis que assinei, depois, saio daqui e vocês, seus palhaços, podem-se rir à vontade.
He told your fortune in darkness? I think you should get into your room first I'll get money from Master to get you medicine
Se não tiveres cuidado podes magoar-te a sério.
Hey, McCoy, look, I'll get you your money later, okay?
McCoy, mais logo dou-te o teu dinheiro, está bem?
Is that all you got to say is, "I'll get your money to you later."
Isso é tudo o que tens a dizer?
I'll get you your money back!
Vou devolver-te o dinheiro!
You'll get your wife, I'll get my money and everyone will be happy except Dédé.
Recuperará a tua mulher, eu irei ter o meu dinheiro e toda a gente ficará faliz... menos o Dede.
Tomorrow morning I'll get up nice and early, take a walk to the bank... and walk in and see, and, uh, if you don't have my money for me... I'll crack your fuckin'head wide open in front of everybody.
Amanhã cedo vou ao banco... ver se já lá está o dinheiro, se não tiver nada... abro-lhe a cabeça em frente de toda a gente.
If there's no problem, I'll get you your money.
Se não houver problema, trago o dinheiro.
Eventually, people will send money through the mail, I'll take the money out, pay off whoever you work for, and you can get your boots off of Lucille's blanket.
As pessoas acabarão por enviar dinheiro, eu meto-o ao bolso, pago aos teus patrões e tu podes tirar as botas do cobertor da Lucille.
I'll get you your money.
Eu dou-te o dinheiro.
You get the mojo, you keep your money and I'll get your baby.
Você fica com a pujança e com o dinheiro e eu fico com o bebé.
Yes, I'll get you your money back.
DevoIverei seu dinheiro.
I'll figure a way to get you your money.
Darei um jeito de arrumar o dinheiro.
I'll get you your money.
Eu vou buscar o teu dinheiro.
I'll let him know the next time he calls that you got to get your money first.
Eu vou-lhe dizer na próxima vez que telefonar que tens que ganhar o teu dinheiro primeiro.
I'm really sorry, but I'm afraid you're gonna have to come with us while we grab a bite, and then we'll go get your money afterwards, OK?
Lamento muito, mas temo que terás que vir connosco jantar, e depois vamos buscar o teu dinheiro. Como queiras.
But I promise you that I'll get you all your money back.
Mas eu prometo lhe que lhe vou pagar tudo o que devo.
I told you, I'll get you your money back, but only $ 20,000.
Eu já te disse que te vou pagar mas só os $ 20,000.
I'll try, but I don't know why you think I can get your money back.
SEGUROS QUAHOG Vou fazer o que posso. Mas não sei porque achas que posso recuperar o teu dinheiro.
I'll get it out your ass or your pocket but either way, I'm gonna get my money. And you're gonna pay me for as long as I say you will.
Ou tlro-o do teu rabo ou do teu bolso, mas, seja como for, terei o meu dinheiro, e vais pagar-me durante o tempo que eu quiser.
And I'll get you your money.
E vou restituir-lhe o seu dinheiro.
You'll get your money tomorrow, John. Tomorrow, I promise.
Vais ter o teu dinheiro amanhã, John.
I'll still get you your money.
Eu arranjo-te o dinheiro.
I'll get your chips back, you'll get your money back, but you're gotta do one thing... you gotta call Yoshi at home, he's home right now and apologize for the whole kamikaze statement
eu devolvo-te o dinheiro, mas tens de fazer uma coisa. Ligas ao Yoshi e pedes desculpa pelo que disseste dos "kamikaze" e por aquilo do frango.
Then I just need access to a wire-transfer terminal, and you'll get your money.
Só preciso de ter acesso a um terminal de transferência e tem o seu dinheiro.
Chubby, you'll get your money back, I promise.
Chubby, recebes o dinheiro de volta, eu prometo.
I'll get you your money, but don't ever come to my house again.
Vou arranjar o teu dinheiro. Mas não voltes mais a minha casa.
And then, once I cash out you'll get your money back plus a third of my winnings
E depois, quando eu trocar as fichas, recebes o teu dinheiro de volta e mais um terço dos meus ganhos.
I'll get you your money.
Eu arranjo o dinheiro.
I'll make sure you get your money soon.
Pago-te brevemente.
I'll get you your money. But you gotta be reasonable.
Eu arranjo-te o dinheiro, mas tens de ser razoável.
I'll get your money for you, OK?
Dar-te-ei o dinheiro, está bem?
Yeah, you'll get your money, like I said you'll get it.
Sim, terás o teu dinheiro, como disse que terias.
Come on, man. I'll get you your money, but you gotta be reasonable.
Eu arranjo-te o dinheiro, mas tens de ser razoável.
I'll get you your money.
Eu arranjo-lhe o dinheiro.
But I swear to my mother, who you know and love, that I just need to go see my girl and my baby and I'll come right back here and you'll get your money back.
Mas juro pela minha mãe, que conheces e adoras, que apenas preciso de ir ver a minha rapariga e a minha bebé e volto imediatamente para aqui e devolvo-te o dinheiro.
So when I get Scylla, you'll get your traveling money.
Quando tiver o Scylla, levas o dinheiro.
And I'll also make sure you get your money back as soon as possible.
E devolver-te-ei o dinheiro, o mais cedo possível.
And I'll find a way to get your money for you, okay?
E eu vou dar um jeito de te arranjar o dinheiro, está bem?
Look, I'll get you more stuff, but I'm not giving you your money back.
Darei-lhes mais, mas não vos vou devolver o dinheiro.
Yeah, I know I said that last week, But I'll get you your money.
Sim, eu sei que disse isso na semana passada, mas vou arranjar o dinheiro.
She goes with you to Switzerland, she signs the account over to your control then you give me the money and I'll get it to the States for you.
Vocês vão para a Suíça, e ela passa o controle da conta pra você. Você me dá o dinheiro, e eu o transfiro para os EUA.
All right, so I'll get you guys your money.
Está bem, então, arranjo-vos o dinheiro.
So you find my husband, and I'll see to it that you get your money, your bonus, everything.
Encontre o meu marido e receberá o seu dinheiro, o seu bónus, tudo.
Once I delivered it, you'll get your money.
Quando faças a entrega, terás o teu dinheiro.
I'll be by in the morning to get your money so have a pleasant evening now, won't you?
Voltarei de manhã para vir buscar o dinheiro. Tenham uma boa noite, sim?