English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I'll let her know

I'll let her know translate Portuguese

173 parallel translation
Mrs. Haines is out riding now with Little Mary, but I'll let her know.
A Sra. Haines está cavalgando com a filha, mas eu aviso.
Please tell the maid that I'll let her know when she can clean the room.
Por favor, diga a empregada que eu vou deixá-la saber quando ela pode limpar o quarto.
I'll let her know how worried you were about her.
Digo-lhe que estás muito preocupado com ela.
If there's any change in her condition I'll let you know.
Se houver alterações no estado dela, eu aviso-os.
Good. I'll let her know.
Ótimo. Eu vou avisá-la.
I'll let her know.
Vou chamá-la.
I'll let you know the moment I've had any success in reviving her.
Aviso-o logo que tenha sucesso no seu acordar.
Well, you let me talk to her for three minutes. I'll let you know if she's the marrying kind.
Deixe-me falar com ela três minutos e digo-lhe se ela serve para casar.
Then, I'll see that Molly's all right... let her know that I am, give Ralphie a kiss... pack every man that's useful in the truck and bring them here.
Então, vejo se a Molly está bem... ela vê que eu estou bem, dou um beijo ao Ralphie... e trago todos os homens úteis no camião para aqui.
I'll let her know.
Eu digo-lhe.
Well then I'll let Zhaan know you find her oils pleasing.
Pelo menos sei que acha meus óleos agradáveis.
I'll let her know you called.
Ok. Eu digo-lhe que ligaste.
You get your nurse alone, take a breath, let her see your eyes glisten, and say, " Baby, they're training me for war, and I don't know what'll happen, but if I die tomorrow, I want to know
Apanha uma enfermeira sozinha. Respira fundo. Deixa-a ver os teus olhos lacrimejantes e diz-lhe ; " Querida, estão a treinar-me para a guerra.
I'll let the coroner know he can pick her up.
Vou avisar o medico legista que a pode vir buscar.
I'll let her know.
- Eu digo-lhe.
I'll let you know when I meet her.
A minha mulher? Quando a conhecer, logo lhe direi.
Please tell Lieutenant Torres if there's anything I can do... I'll let her know. Thanks.
Seja lá qual for o problema, tenho certeza que o Doutor irá resolver.
Let the prides know I'll agree to transport the Sabra's First Daughter to her wedding, but at a price.
Avise as Castas que concordo em levar a Primeira Filha dos Sabra para o casamento, por um preço.
I'll let her know you're here.
- Não. Eu aviso que aqui está.
I'll forget her birthdays until her 18th, when I'll take her out and get her drunk and possibly, let's face it, you know, try and shag her.
Esquecerei os aniversários até ela ter 18 anos. Então, sairei com ela, embebedá-la-ei... e, vejamos bem, talvez tente ir para a cama com ela.
I'll let her know you're coming.
Eu aviso-a de que vai a caminho.
Okay, I'll give her another name and let you know.
Está bem, vamos fazer assim. Vou procurar-lhe outro nome e digo-lhe.
I'll give your mum a call and let her know we got you settled, but I don't want you calling her or anybody else for quite a while.
Eu ligo à tua mãe e digo que estás instalada, mas não quero que lhe ligues nem a ninguém durante uns tempos.
I know he'll show up. Let her pull the plug.
Deixe ela acabar com tudo.
Can I let her know that you'll be there? Y
Sim...
I'll be sure to let her know you've arrived.
Farei com que ela saiba chegaram.
I'll let her know that you are in.
Vou dizer-lhe que alinham.
When I know everything's safe, I'll let her know you're OK.
Quando eu souber que está tudo seguro, eu digo-lhe que tu estás bem.
Yeah, I'll let her know. Thanks.
Obrigado.
I'll let her know you came by.
Farei com que ela saiba que estiveste aqui.
Well, I'll be sure and let her know that.
Vou garantir que ela sabe.
I'll be sure to let her know.
- Eu digo-lhe concerteza.
Hm. Well, Taylor's pretty qualified for the position. I'll let her know you suggested her.
Bem, a Taylor é bastante qualificada para o cargo, vou-Ihe dizer que foste tu que a indicaste.
- I'll let her know that you're here.
- Eu digo-lhe que estás aqui.
I'll let her know you're here.
Vou dizer-lhe que chegaste.
Yes, I'll let her know.
Sim, eu digo-lhe.
I'll just call Beverly and let her know where I'm staying, if I had a phone,'cause I don't have one,'cause they took it!
Vou ligar à Beverly para lhe dizer onde estou. Se tivesse telefone, levaram-mo, por isso não tenho.
If she calls, I'll try to convince her to come in and I'll let you know.
Se ela telefonar vou tentar convencê-la a voltar e aviso-vos.
So if I hear from Alma, I'll let her know that you dropped by.
Se tiver notícias da Alma, digo-lhe que passaste por cá.
I'll call Elena and let her know you're coming.
Vou ligar à Elena a avisar que vais lá.
Oh, well, I'll let her know you're coming.
- Digo-lhe que vais a subir.
- I'll let her know.
- Vou avisá-la.
But I'll let her know I was the one running the clinic.
Mas vou-lhe dizer que era eu que dirigia a clínica.
I'll let you know when we find her face
Eu digo-te quando encontrarmos a cara dela.
Coalition and, uh, you know, I... I'm just gonna let her, uh... I think I'll take a cue from...
Acho que vou aproveitar esta deixa para chamá-la.
I'll call the wife, let her know you're coming.
Eu telefono à mulher, a informar que lá vais.
I'll let her know you're here.
Entre.
I'LL LET HER KNOW TO EXPECT THEM.
- Vou avisá-la.
I'll let you know as soon as I hear back from her.
Aviso-os assim que souber algo dela.
Well, you know, she's quitting smocking and so she's just really fragile right now. But I think it'll be just let her get through her process.
Ela está a deixar de fumar e está muito frágil, mas se a deixares ultrapassar este processo...
I'll let her know.
Vou avisá-la.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]