I'll tell translate Portuguese
25,939 parallel translation
- I'll tell you later.
- Depois digo-te.
All right, I'll tell him.
Está bem, eu vou contar.
- I'll tell the judge everything.
- Vou contar tudo ao juiz.
I'll call Chloe and tell her everything.
Vou ligar à Chloe e contar-lhe tudo.
If you want I'll call her right now and tell her.
Se quiseres, ligo agora mesmo e conto-lhe.
If you want, tell me and I'll do it now.
Diz-me se queres que o faça e eu ligo-lhe já.
Tell Alex I'll be right there. Okay.
Diz ao Alex que já vou.
I'll tell you all about it.
Vou contar-te tudo.
Uh, I'll tell her you asked.
- Vou dizer-lhe que perguntou.
I'll tell him to find you.
Vou pedir para procurá-la.
I'll tell you what isn't gonna happen.
Vou contar o que não vai acontecer.
- I'll tell you what my perfect man would be, if I was gay.
- Vou-te dizer o que o meu homem perfeito seria se eu fosse gay.
Oh, I'll tell you how I feel about sassy waiters.
Oh, vou-te dizer como me sinto acerca de empregadas atrevidas.
So, you can either tell me what you know... or I'll walk out of here, and I will not come back with wine.
Então, podes dizer-me o que sabes... Ou vou-me embora e não volto com vinho.
Yeah, I'll just tell her, " Honestly, Callie,
Sim, vou-lhe dizer : "Sabes Callie,"
Oh, I'll tell him you said that.
Vou dizer-lhe isso.
I'll tell you what Gwen said about you.
Posso contar-lhe o que a Gwen disse sobre si.
I'll tell you.
Vou dizer-lhe.
- Just tell me where home is, and I'll send you there.
Diga-me onde é a sua casa e enviá-la-ei para lá.
I'll tell you what, we'll go fifty-fifty on this deal.
- Então dividimos igualmente.
I'll tell you what, let's head over to the rink.
Vamos para o ringue.
But if you give me a rematch, I'll tell you why I was there.
Mas se me deres a desforra, digo-te porque é que estava lá.
Okay, I'll tell Booth.
Está bem, vou dizer ao Booth.
Just tell me when you want to reschedule, and I'll try and sweet-talk my boss into giving me another day off.
Diz-me apenas, para quando queres remarcar, e vou tentar convencer a minha chefe para arranjar-me outro dia de folga.
Scientific accuracy doesn't get your book on the best-seller list for 72 weeks, that's for sure, I'll tell you what.
Precisão científica não coloca o livro na lista dos mais vendidos durante setenta e duas semanas, com certeza.
Well, I'm not calling him Your Highness, - I'll tell you that.
Garanto que não vou chamá-los de "Alteza".
But I'll tell you right now, it isn't much.
Mas não é grande coisa.
I'll tell the captain it's time.
- Sim. Vou avisar o capitão.
You tell me and I'll...
Diz-me e eu vou...
I'll tell you.
Vou contar-te.
You're grasping. And I'll tell you why.
Está a inventar, e vou dizer-lhe porquê.
Tell T.J. I'm sorry and, uh... and I'll make it up to him, all right?
Diz ao TJ que lamento, mas... Eu compenso-o, está bem?
I'll never tell.
Eu nunca o irei dizer.
His eyes. I don't think he'll tell us where they are.
Acho que ele não nos dirá onde eles estão.
Tell me and I'll fix it.
- Diz-me e eu resolvo-o.
Okay, I'll tell you what.
Certo, fazemos assim.
I'll tell Rav.
Vou dizer ao Rav.
I'll just tell her.
Basta-me contar-lhe.
I'll tell you everything.
Irei contar-te tudo.
I'll tell you why.
Eu digo-te porquê?
Tell me who you've got on the ground, and I'll call them myself!
Diga-me quem tem no terreno e eu próprio ligo.
I'll tell you when you get here.
Digo-lhe quando chegar.
They'll hear about it when I tell them about it.
Vão conhecer, quando eu lhes falar deles.
- Okay, I'll tell you.
Certo, eu digo-te.
I'll tell you, there's some great bones in there.
Digo-te, há algumas coisas excelentes aqui.
Tell him I'll be home as soon as I can.
Diz-lhe que volto para casa assim que puder.
I'll tell you.
Eu digo-te.
I'll tell you what, I'll examine your back and take a couple x-rays and see what we're dealing with.
Claro! Fazemos o seguinte, vou examinar as suas costas e fazer uns raios-X para ver o que se passa.
I'll tell Darlene. - Mmm-hmm.
Eu digo à Darlene.
I'll tell!
Vou contar!
I want to tell them they'll be able to see her again... maybe not for three or four years, and maybe not in the location where she is now.
Eu quero dizer-lhes que a poderão voltar a ver... talvez não durante três ou quatro anos, e talvez não no local onde ela agora está.
i'll tell you 1171
i'll tell you later 223
i'll tell you when i see you 17
i'll tell you a secret 44
i'll tell you that much 52
i'll tell you everything i know 24
i'll tell you what 1535
i'll tell you a story 22
i'll tell her 215
i'll tell you when 27
i'll tell you later 223
i'll tell you when i see you 17
i'll tell you a secret 44
i'll tell you that much 52
i'll tell you everything i know 24
i'll tell you what 1535
i'll tell you a story 22
i'll tell her 215
i'll tell you when 27