I'll tell him you're here translate Portuguese
38 parallel translation
You wait here, I'll tell him you're here.
Espere aqui, vou dizer-lhe que está cá.
I'll tell him you're here.
Vou avisá-Io de que está aqui.
Jimmie'll call me, and I'll tell him you're here.
Foi um prazer. Jimmie vai ligar-me quando chegar e eu digo-lhe que estão cá.
I'll tell him you're here.
Vou dizer-lhe que você está aqui.
I'll tell him you're here.
Vou dizer-lhe que está aqui.
I'll tell him you're here.
direi que está aqui.
Eggs are bad for you. If you really want to see the advocate I'll tell him you're here.
Se quer ver o advogado, eu digo.
I'll tell him you're here.
- Eu digo-lhe que chegou. Óptimo.
I'll tell him you're here.
Vou avisá-lo que já chegou.
- I'll tell him you're here.
- Dir-lhe-ei que está aqui.
I'll tell him you're here,
Vou dizer-lhe que está aqui.
- I'll tell him you're here.
- Vou avisá-lo.
I'll tell him you're here.
Dir-lhe-ei que o senhor está aqui.
I know. Go on. I'll tell him you're here, Mr Landovsky.
senhor engenheiro.
I'll tell him you're here.
Vou avisá-lo.
- I'll tell him you're here.
Vou dizer-lhe que está aqui.
- I'll tell him you're here.
Não toque o telefone.
- I'll tell him you're here.
- Avisarei que você está aqui.
- I'll tell him you're here.
- Vou avisá-lo de que está cá.
You tell me who told you about it, we'll bring him in here. He corroborates what you're saying, I'll give you Ralph on a platter.
Dizes-me quem te contou, nós trazemos o gajo aqui... ele confirma o que dizes, e eu dou-te o Ralph numa bandeja.
Yeah. I'll tell him you're here.
Sim, eu digo-lhe que estás aqui.
Since you're devastating people... tell Gob I'll be telling the cops it was him in the truck... so he'll be joining me here.
Já que estás a destroçar pessoas, diz ao Gob que vou dizer à polícia... que era ele na carrinha e, por isso, vem fazer-me companhia.
Why don't you have a seat and i'll tell him you're here.
Porque não se sentam e eu digo-lhe que estão aqui.
After the bell, I'll tell Mr. Pryzbylewski you're out here for him, OK?
Quando tocar digo ao Sr. Pryzbylewski que estás cá para falar com ele?
I'll tell him you're here.
Vou chamá-lo.
Oh, look, I'll go tell him you're here.
Ouve, vou dizer-lhe que estás aqui.
But I'll tell him you're here.
Mas vou dizer-lhe que vocês estão aqui.
What are you gonna do when he gets here and he finds out you're not Zeta Rho? Uh, I'll tell him I joined the young democrats society.
Vou dizer que estou na sociedade dos jovens democratas.
He's expecting you so, please... take a seat and I'll tell him you're here.
Ele espera que você assim, por favor... sentar-se e eu vou dizer que você está lá.
And run back in here, okay? So you're just gonna tell me if he's there and if he's paying attention to me, and then I'll talk to him.
Então terás que me dizer se ele está lá e se ele está a prestar atenção.
I'll tell him you're here.
Vou dizer-lhe que chegou.
- I'll tell him you're here.
- Sozinho?
I'll just tell him you're here, Deputy Commissioner.
- Vou avisá-lo, comissário adjunto.
I'll tell him you're here.
- Sim, avisarei que chegou.
I'll just call Dr. Muller and tell him that you're here.
Vou ligar ao Dr. Muller a dizer que está aqui.
But I can tell you that we're here for Deckard, so whatever the bounty is on him, we'll double it.
Mas posso dizer-lhe que estamos aqui pelo Deckard, por isso, seja qual for a recompensa por ele, nós dobraremos.