I'll tell you what i want translate Portuguese
327 parallel translation
I'll tell you what I want you to do.
Eu digo-lhe o que quero que faça.
I'll tell you what. While I'm digging the grave, you get your things together, all the things you want to carry, and then we can clear out of here in a hurry.
Enquanto cavo a sepultura, pegue suas coisas.
Tell me what you want, and I'll do it for you.
Diz-me e far-te-ei a vontade.
- I'll tell you what I want.
- Vou dizer-te o que quero.
Come on. Tell me what you want. I'll do anything.
Diga-me o que quer e eu faço o que quiser!
- Look, if you want me to help you, you'll have to do what I tell you.
- Olha, se quere que o ajude, terá que fazer o que eu lhe digo.
You can do what you want, Yancey but I gotta tell you, all you'll do is make enemies for yourself.
Pode fazer o que quiser, Yancey... mas devo dizer que tudo o que conseguirá serão inimigos.
Now, if you're a sensible girl, and if you want what I've come to give you, you'll tell me what I want to know.
Portanto, se fores uma rapariga sensata... e quiseres o que eu te vim dar, dirás o que eu quero saber.
Jason. I'll tell you what you want to know only if you'll meet my price.
Jasäo, dir-te-ei o que queres saber apenas se aceitares o meu preço.
You write it, and I'll tell you what I want to say.
Escreves, que digo-te o que quero.
You tell me what you like, what you want, and I'll do the same.
Vais dizer-me o que amas, aquilo que sentes falta e eu farei o mesmo.
You want to see a fight. I'll give you - You want me to tell him what I think of him?
Queres que lhe diga o que acho dele?
You'll get everything I can tell you, but when there is nothing, what do you want me to say?
Sabe que lhe digo tudo o que souber. Mas quando não há nada, o que é que eu posso dizer?
And if you want, I'll tell you what I think the truth is : away from his land, this fleece has no meaning.
E se quiser que lhe diga qual é, para mim, a verdade... esta pele de carneiro, longe de sua terra... não tem mais significado.
You want to know what I think of the nurses on my team. I'll tell you.
Quer saber o que penso das enfermeiras da minha equipa. Eu digo-lhe.
I'll tell you then what I want from you.
Lhe direi o que quero de você.
I'll tell you what I want you to do.
Vamos fazer o seguinte :
You people can do what acting you want. I'll go and tell her all about this.
Vocês podem represenntar como querem.
I'll tell you what I want.
Vou dizer-te o que quero.
I'll tell you what I want.
Eu explico-te...
I'll tell you what I want. I want something now.
O que eu quero é alguma coisa, e já.
I'll tell you what you want, mate!
Digo-lhe uma coisa, meu!
I'll tell you what I want! I want a last supper with one Christ, twelve disciples, no kangaroos, no trampoline acts, by Thursday lunch, or you don't get paid!
Quero uma última ceia com um Cristo, 12 discípulos, sem cangurus, ou números de trampolim, terça-feira à hora de almoço, ou você não será pago!
I'll tell you what they don't want.
Vou-te dizer o que é que eles não querem.
Now I'll tell you what I want you to do.
Oiça o que quero que faça.
Just tell me what you want, and I'll do it... like always.
Diz-me só o que queres e eu irei fazê-lo... como sempre.
I'll tell you what... you want to take that freeway flyer of yours out there right now... make a fool out of yourself... you be my guest, all right?
Digo-te uma coisa... queres levar aquele voador agora para a estrada... fazer de ti um tolo... está á vontade, está bem?
I'll tell you what, you tell me what you want, and I'll do it for you.
Fazemos assim. Diga o que quer, e fá-Io-ei por si.
I'll tell you what I want.
Eu digo-lhe o que quero.
Okay, you want to stay, I'll tell you what's coming down.
Muito bem, querem ficar, eu digo-vos o que aí vem.
Tell me what you want done and I'll do it!
Diga o que quer que eu faça, e eu farei!
Tell me what you want done and I'll do it!
Desculpe, senhor Diga o que quer que eu faça, e eu farei!
Tell me what I want to know and you'll get rid of me forever.
Diga o que quero saber que eu sumo daqui.
Well, Brantley, I don't know what you want out of Pemrose Corporation... but I'll tell you what you do not want.
Bom, Brantley, Não sei o que quer da Pemrose Corporation... mas digo-lhe o que você não deve querer.
Don't let him do this, I'll tell you what you want to know!
Não permitam. Eu digo o que querem saber!
Tell me what to do. I'll do what you want.
Faço o que quiseres, mas diz-me o quê.
You have two hours time to decide what "to do, then I'll tell you what I want"
Tens duas horas para repensar tudo. Então, dar-te-ei instruções.
You call me whenever you want, I'll tell you what time it is.
Telefona-me quando quiseres e eu digo-te que horas são.
Now, come on, if you don't tell me what they want, I'll get it on my own.
Ah, vamos lá, se não me disseres o que elas querem. Vou comprar na mesma.
Then you'll tell me what I want to know?
Então diz-me o que eu quero saber?
I'll give you anything you want. Tell me what you want.
Diga-me o que quer.
If that's what you want me to tell him, I'll tell him.
Se é isso que tu queres que eu lhe diga, eu digo-lhe.
If I have to, I'll tell him whose glove it is. Is that what you want?
Se tiver que ser, digo-Ihe de quem é aquela luva.
I'll tell you what I want, Lady Beatrice.
- Eu digo-lhe o que faço aqui...
No, I'll tell you what I want, Bailey.
Não, eu digo-te o que quero, Bailey.
Tell me what you want, I'll tell you what I can do.
Diga o que quer e eu digo o que posso fazer.
What do I want? I'll tell you what I want.
Eu digo-te o que quero.
I'll tell you what I want.
Eu digo-te o que eu quero.
Listen, and I'll tell you what I want.
Ouçam bem o que eu quero.
Just tell me what you want me to do, and I'll do it.
Diz-me apenas o que queres que faça e fá-lo-ei.
I'll tell you what my point is. My point is this- - We don't want you.
Quero chegar a isto :