I'll tell you why translate Portuguese
897 parallel translation
I'll tell you why.
Eu digo-te porquê?
- Certainly, and I'll tell you why.
- Claro, e vou dizer-te porquê.
I'll tell you why in a minute.
Eu também. Já digo porquê.
Well, don't bury yourself in the part. I'll tell you why.
Não se perca na personagem.
I'll tell you why, Scarlett.
Eu digo-lhe porquê, Scarlett.
I'll tell you why we were in that room.
Eu digo-vos porque estivemos nessa sala.
I'll tell you why.
Eu digo-lhe porquê.
I'll tell you why.
Eu explico.
I'll tell you why.
Vou lhe dizer por quê.
Why don't you tell me where I can reach your people... and I'll try my best?
Por que não me dizem onde estão os vossos familiares e farei o que puder?
- I'll tell you why I won't believe you.
Vou-te dizer porque é que não acredito.
He's home early for the first time in weeks, and I'll tell you why.
Ele chegou cedo a casa pela primeira vez em semanas, e vou-te dizer porquê.
I'll tell you why I called you. It's about Teddy.
Telefonei-lhe por causa do Teddy.
I'll tell you why!
Não és forte o bastante.
I'll tell you why.
Eu digo-te porquê.
I'll tell you why I sent for you.
Vou dizer-te por que pedi para vires.
I'll tell you why.
Se falar ou convencer seu amigo a falar... não fará mais do que seu dever de padre e cidadão.
And i'll tell you exactly why. First of all, i'm unusually nervous tonight.
para começar, noto-me curiosamente nervoso.
Why don't you tell him... and I'll just run along up to the house?
Porque não Ihe diz a senhora? Eu vou andando para casa!
I'll tell you why.
E porquê? Porquê? Eu digo-te.
If I tell you, you'll ask me why I'm going there... and what am I going to do there, and am I gonna have fun.
Se o digo, perguntará-me por que vou a esse lugar... e o que penso fazer ali, e se for me divertir.
Now you'll see why, just as soon as I tell you.
Agora vais ver porquê, assim que te contar.
If you tell me why you came from London... I'll tell you why I came here.
Se me disser porque veio de Londres, eu digo-Ihe porque vim até aqui.
I'll tell you why, because you're yellow.
Porque és um cobarde.
I'll tell you why.
Eu digo-vos porquê.
I'll answer that when you tell me why your charming fiancée broke up my song.
Responderei a isso quando me disseres porque a tua adorável noiva estragou a minha canção.
And I'll tell you why.
E digo-lhes porquê.
So I'll tell you why I was fired.
Por isso lhe direi o porquê de ter sido despedido.
I'll tell you why.
Eu digo-lhe o porquê.
- I'll tell you why, my lord.
- Eu digo-lhe, meu senhor.
I believe you. I'll tell you why. I finished laying a plank floor for my tent.
Eu creio porque pus o piso na minha tenda.
I'll tell you why.
Eu digo porquê.
I'll tell you why that's so funny when i see you.
Te direi porque é tão divertido quando te veja.
- I'll tell you, why don't you take him?
- Ouve, porque não ficas com ele?
I'll tell you why, Michaleen Oge Flynn, young small Michael Flynn, who used to wipe my runny nose when I was kid.
Dir-te-ei por que, Michaleen Oge Flynn, pequeno Michael Flynn que estavas acostumado a me limpar os mucos quando era um menino.
I'll tell you why, you. You should have gotten dressed faster.
Devias ter-te despachado a vestir.
I'll tell you why.
Eu direi porquê.
"No, I'll tell you why."
"Não, te falarei porque."
I'm around here now, and I'll tell you why.
Bem, desta vez eu vim e lhe direi porquê.
- Well, if you listen, I'll tell you why not.
Se ouvires, eu digo-te.
I'll tell you why he didn't tell his landlord.
Eu digo-te porquê.
If you'll tell me why you're interested in the medallion, I'll tell you whether or not they're here.
Se me disser porque está interessado no medalhão, digo-lhe se estão ou não cá.
And I'll tell you why.
Bem eu digo-te porquê.
Yeah, well, I'll tell you why I called.
Vou dizer-lhe porque liguei.
I'll tell you why you came.
Vou dizer-lhe por que veio.
I'll tell you why.
Ele pode dizer porquê.
If you do not believe me, I'll tell you why.
Se não acreditam em mim, eu digo-vos porque é que vai ser assim.
Okay, I'll tell you why.
- Eu digo-vos porquê.
I'll tell you why.
E vou-te dizer porquê.
I'll tell you what, why don't you help yourselves to some of this too.
Vou dizer uma coisa, por que não se servem de um pouco disto, também.
I'll tell you why.
Vou-lhe dizer porquê.
i'll tell you later 223
i'll tell you 1171
i'll tell you when i see you 17
i'll tell you a secret 44
i'll tell you that much 52
i'll tell you everything i know 24
i'll tell you what 1535
i'll tell you a story 22
i'll tell her 215
i'll tell you when 27
i'll tell you 1171
i'll tell you when i see you 17
i'll tell you a secret 44
i'll tell you that much 52
i'll tell you everything i know 24
i'll tell you what 1535
i'll tell you a story 22
i'll tell her 215
i'll tell you when 27
i'll tell you about it later 36
i'll tell you something 227
i'll tell you everything 135
i'll tell you right now 30
i'll tell 35
i'll tell him 347
i'll tell you what happened 73
i'll tell you on the way 30
i'll tell you all about it 39
i'll tell you what i think 39
i'll tell you something 227
i'll tell you everything 135
i'll tell you right now 30
i'll tell 35
i'll tell him 347
i'll tell you what happened 73
i'll tell you on the way 30
i'll tell you all about it 39
i'll tell you what i think 39