English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I'm afraid i don't

I'm afraid i don't translate Portuguese

966 parallel translation
I'm afraid I don't understand.
Desculpe não ouvi.
I'm afraid if I don't say yes he'll kick me out.
Receio que se não disser que sim, ele vai expulsar-me.
Don't shout at me, Paquito. I'm afraid of you anyway.
Não grites comigo, Pacquito!
- I'm afraid I don't.
- Acho que não.
Well, I may be very dense, but if this is some sort of a joke, I'm afraid I don't see the point.
Posso ser muito lenta, mas se isto é uma piada, receio que não a perceba.
I don't want to appear stubborn, but I'm afraid I couldn't go back now.
Não quero parecer teimoso, mas acho que não posso voltar.
I'm afraid I don't believe in them.
Lamento, mas não acredito neles.
Oh, I'm afraid I don't remember.
Infelizmente, não me lembro.
I'm afraid you don't humor my friends enough.
- Você não aprecia minhas amigas.
I'm afraid I don't understand.
Acho que não estou a entender.
I'm afraid I don't possess one.
Não tenho quem desfaça.
No, I don't. I'm afraid I don't even ride.
- Nem sequer monto.
I'm afraid I don't.... ( LAUGHING )
Temo que não... [Rindo]
I'm afraid... I don't know.
Tenho mêdo... não sei.
I don't mind. But I'm afraid my wife doesn't like it...
A minha mulher não vai gostar.
- I'm afraid I don't know how. - Try it.
- Acho que não sei dançar.
I'm afraid I don't know anybody by that name.
Receio não conhecer ninguém com esse nome.
- I'm afraid you don't understand.
Infelizmente a senhora não compreendeu.
But I'm afraid I don't follow you.
desculpe, nao estou a entender.
I'm afraid I don't.
- Conhece aquela moça?
Really, Constance, I'm afraid I don't understand.
A sério, Constance, receio não entender.
I'm afraid we don't keep Brooklyn hours.
Ficamos a pé até muito tarde.
- I'm afraid I don't remember.
- Eu não me lembro.
- I'm afraid I don't know your name.
- Não sei o seu nome. - Cameron.
I'm afraid it... looks more like a leg of lamb, don't it?
Está em carne viva.
I wish I knew some more, but I'm afraid I don't.
Eu desejaria poder saber algo más, mas receio que não.
- I'm afraid I don't know. All Jim writes about are the flies.
O Jim só fala nas moscas.
- I'm afraid you don't.
- Receio que não compreenda.
- I'm afraid I don't.
- Receio que não.
I don't want to sound rude, but I'm afraid you'll have to leave.
Não quero ser grosseiro, mas acho que tem que sair.
Well, I'm afraid I don't live up.
Bem, lamento não vivo à larga.
- Don't go! - I'm afraid we'll have to.
- Não se vão embora, vamos sentir a vossa falta
If I don't get to bed soon, I'm afraid you'll have to carry me.
"Se não me meto na cama logo, temo-me que terá que me carregar."
Well, I'm afraid I don't quite understand what you mean.
Acho que não percebo o que quer dizer.
I'm afraid I don't, Monsieur.
Receio que não, Monsieur.
You know, you're rather charming yourself, but I'm afraid I don't quite understand you.
Você também é encantador, mas não o entendo.
I'm afraid you don't know me very well.
Receio que não me conheças muito bem.
Don't you ever tell me I'm afraid of anything!
Nunca voltes a dizer-me que tenho mêdo dalguma coisa.
Dr. Chumley, I'm afraid there's been a serious error. - Dr. Sanderson, we don't permit errors in this institution.
- Dr. Sanderson, nós não permitimos erros aqui.
I'm afraid I don't know what a smoocher is.
Me temo que não sei o que é um metiche.
- I don't. I'm afraid I don't even ride.
- Nem sequer monto.
I'm afraid, if you don't mind, I...
Lamento, se não se importar, eu...
That's all right. I'm afraid I don't...
Não tem importância, mas me parece que...
I'm afraid there wouldn't be a man left without a hole in his skin... with a famous old gunfighter like you on the job. I don't know, Dan.
Não sei, Dan.
I don't know why they've taken him, Lightning... but I'm afraid for him.
Não sei porque o levaram, Relâmpago... mas temo por ele.
I'm afraid I really don't know.
Lamento mesmo não saber.
You read italian, don't you? Yes, but not very well, I'm afraid.
- Lês italiano, não lês?
I'm afraid I don't understand.
Não compreendo.
Don't be afraid. I'm on my way, and I'll bring the police too.
Não se preocupe, estou indo, e levando a polícia comigo.
I'm afraid I don't understand.
Temo não o perceber.
I'm afraid I don't remember.
Lamento, mas não me lembro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]