I'm all wet translate Portuguese
64 parallel translation
Why is it whenever he's around I'm all wet?
Porque é que estou sempre molhada quando ele aparece?
- I won't come in. I'm all wet.
Não entro, estou encharcado.
I'm sure I did, with half of my clothes blown off in the explosion... and all you could do was laugh and say, "You're all wet."
Acho que, com metade de minha roupa arrancada na explosão... e tudo que você poderia fazer era rir e dizer, "você está tudo molhado."
Give me all your woes " " Don't lower your wet eyes, I'm your mirror, remember "
Não abaixe os seus olhos molhados lembre-se eu sou o seu espelho
I'm coming up here and I'm all fucking wet.
Vim para cá e estou pingando.
But I'm getting all wet!
Estou a ficar todo molhado!
At the first snow I'm gonna fill my shovel with hard, wet snow and drop it all 14 floors right on his head.
Na primeira nevada, encherei minha pá... e a descarregarei na cabeça.
Really, I'm all wet.
De facto, estou toda molhada.
I'm sorry, she's all wet. I have to change her.
Desculpe, tenho de lhe mudar a fralda.
I'm not lying down there, it's all wet.
Não me vou deitar ali, está tudo molhado.
She won't kiss me because I'm all wet.
Não me quis dar um beijo porque estou toda suada.
Now that I'm all wet. I need to take a bath and change my clothes.
Estou molhada, tenho de tomar banho e mudar de roupa.
I'm all naked and wet!
Estou todo nú e molhado!
I'm all wet.
Estou encharcado.
Stop it, I'm getting all wet.
Deixa estar. Vamos ficar ensopados.
I'm all wet.
Estou todo molhado.
She's all wet and I just start goin to work, you know what I'm sayin'?
Estava toda molhada e eu comecei a bombar, estás ver?
You all right? Well, you know, I'm wet.
Bem, estou molhada.
I'm all wet!
Estou todo molhado!
I'm gonna get you all wet.
Vou deixar-vos todas molhadas.
- I'm all wet, how you doing?
- Molhado. Como está?
Oh, I'm using my special cat power to get Batman all wet.
Estou a usar o meu poder especial para molhar o Batman.
Ugh! All over me! I'm getting wet!
Estou a ficar molhado!
I'm all wet!
Estou todo molhado.
I'm all wet.
Estou toda molhada.
So I'm gonna change all the sheets and all these wet blankets, all right?
Por isso, vou tirar estes lençóis e estes cobertores molhados, está bem?
And you're all gonna cry in the same wet hell that I'm going to for doing this.
E vão todos chorar no mesmo Inferno molhado para onde vou por fazerem isto.
I'm all wet.
Estou encharcada.
Maybe he'll wonder why I'm all wet.
Talvez se interrogue porque estou todo molhado.
I'm sorry I got my pants all wet.
Lamento ter molhado as calças.
After a while, all I'm doing is pounding wet chunks of bone into the floorboards, so I stop.
Passado um bocado bato só o soalho com pedaços de osso, portanto paro.
- I'm all wet and sticky.
- Estou toda suada e peganhosa.
I'm all wet, Father.
Estou toda molhada, Padre.
Miriam, I'm all wet.
Miriam, estou toda molhada.
I'm sure you were all wet.
- Tenho a certeza que estás toda húmida.
But I'm all wet and cold.... and make a fire.
Mas estou todo molhado e com frio. Tenho que encontrar agora matéria inflamável,... e fazer uma fogueira.
I'm still all wet and I'm cold.
Ainda estou todo molhado e estou com frio.
We got all wet from the water balloons and Stacy was like, " I'm cold.
Ficamos todos molhados por causa dos balões e a Stacy disse :
I'm all wet.
Eu estou toda molhado.
- Careful, I'm all wet.
Cuidado, estou toda molhada.
I know I'm all wet but...
Sei que estou encharcado, mas...
I'm just a little wet, that's all.
Só que um pouco molhado.
- I'm all wet.
Estou toda molhada.
All right hey, with this guy throwing', there's no way I'm getting wet.
Com este tipo a jogar, não há forma de eu me molhar.
I'm gonna press your button and make you all wet.
Ver carregar no teu'grelo'e pôr-te toda húmida.
I'm all wet anyway, so...
Estou todo molhado.
I'm sure you're all wet between your legs.
Sei que estás toda molhada no meio das pernas.
I'm wet all the time.
Estou sempre molhado.
So while you're just... jerking off... into a wet flannel, like a stinky little Hobbit bitch, I'm going to be joining the Hundreds Club, all right?
Enquanto tu só... bates uma... numa flanela molhada, como se tipo um pequeno Hobbit fedorento, eu vou juntar-me ao clube das centenas, está bem?
I'm all wet, don't you see?
Estou toda molhada, não vês?
I'm all wet down there.
Estou molhada lá em baixo...
i'm all yours 120
i'm all over the place 19
i'm all good 49
i'm all set 66
i'm all ears 232
i'm all alone 109
i'm all done 35
i'm all over it 79
i'm all right 1565
i'm all out 36
i'm all over the place 19
i'm all good 49
i'm all set 66
i'm all ears 232
i'm all alone 109
i'm all done 35
i'm all over it 79
i'm all right 1565
i'm all out 36
i'm allergic 74
i'm all for it 64
i'm all in 81
i'm all 40
i'm allowed 22
i'm all right now 36
i'm all for that 25
wetter 17
wetting 18
i'm an accountant 23
i'm all for it 64
i'm all in 81
i'm all 40
i'm allowed 22
i'm all right now 36
i'm all for that 25
wetter 17
wetting 18
i'm an accountant 23