English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I'm an animal

I'm an animal translate Portuguese

190 parallel translation
Thank you, Elizabeth. I'm an authority on animal cries.
Sim, sou um perito em rugidos.
I'm your wife, and this is your house, but I have to live in it too, and I'm not an animal.
Sou tua mulher e esta á a tua casa, mas também tenho que viver nela e não sou um animal.
I'm an animal trainer A circus entertainer
Eu sou um domador, no circo, sou o maior
I'm not an animal.
Não sou um animal.
I'm an animal in a jungle, and I got a motto :
Sou um animal na selva e tenho um lema :
You mean I'm an animal?
Está dizendo que sou um animal?
I'm not an animal!
Não sou nenhum animal!
- I'm not an animal.
- Não sou nenhum animal.
I'm not an animal that has to be branded.
Não sou um animal que tem que ser marcado.
I won't do it. I'm not an animal performing for its supper.
Não sou um animal que actua para comer!
I'm an animal psychologist, that's all.
Sou apenas psicóloga de animais.
But I'm too stubborn, too much of an animal to believe it.
Sou demasiado tacanho, demasiado animal para acreditar nisso.
I'm not an animal.
Não sou um animal!
- I'm not an animal.
- Doris, não sou um animal.
I'm an animal!
Eu sou um animal!
- Dr Hasslein, I'm an animal psychiatrist...
- Sou psiquiatra de animais...
I'm a woman, not an animal!
Tem que respeitar-me! - Quieta!
I'm an animal for talking to you that way, Please,
Sou um animal por lhe ter falado assim. Perdoe-me, venha...
I'm an animal de luxe.
Sou um animal de luxe.
"I don't know whether I'm an animal or a god."
"Não sei se sou um animal ou um Deus."
You can't eat and drink like an animal... and put up with this all day, I'm telling you.
Não podes foder, comer e beber como um animal... e aturar isto o dia todo, estou-te a dizer.
I'm not an animal.
Não sou nenhum animal.
So I'm conducting an experiment to see whether a carnivore, a big animal, can live on nothing but mice,
Pelo que eu estou a conduzir uma experiência para ver se um carnívoro, um animal grande, consegue viver apenas de ratos.
You know what I'm like, I am always like it when someone's nice to me, stroke me or love me, or at least I thought that was good for me... like an animal...
Tu me conheces, sou sempre assim quando alguém me acaricia, é amavável comigo, ou ao menos creio que sim... Como um animal.
I am not an animal. I'm Melvin, the mop boy.
"Não sou um animal, sou Melvin, o faxineiro".
You can tell my jailors I won't go along with it. I'm not an animal performing for its supper.
Diz aos meus carceireiros que não sou um animal, não faço graças para ganhar o jantar.
I'm tired of having a roommate that's an animal!
Estou farto de ter um colega de quarto que é um animal!
Sometimes I feel I'm not a real person, but a bird or an animal in unsuccessful human guise.
Às vezes eu sinto que eu não sou uma pessoa real mas um pássaro ou um animal em um corpo deformado.
when it comes to defending my home, i'm an animal!
Quando se trata de defender minha casa... Sou uma fera!
And I'm from the U.S. Forestry Service and I'm investigating a possible road-kill, with an animal either killed or maimed in a car accident.
Trabalho no Serviço Florestal... e estou investigando um acidente na estrada com um animal... que morreu ou ficou ferido por um automóvel.
Sir, I'm not an animal trainer, I'm a tax attorney.
Não sou treinador de animais, sou procurador fiscal.
If you ain't sober, you're taking your chances. Because I'm just one hell of an animal.
Se não ficares sóbria arriscas-te bastante, porque eu sou um animal.
- I'm an animal lover.
- Gosto de animais.
But what I'm trying to make clear is that using a stuffed animal to represent an endangered species as an ecological protest constitutes the supreme incongruity.
Bem, o que estou a tentar dizer é que usar um animal empalhado para representar uma espécie em extinção num protesto ecológico é uma suprema incongruência.
I'm an animal?
Sou um animal?
I'm an animal.
Sou um animal.
I'm your biggest fan. You know, I know that I'm wearing an animal print, but it's fake, not these.
Niles, mete outro lugar na mesa, ao lado da minha amiga Syl.
Actually, I'm going to talk to an animal and then turn in.
Na realidade, vou falar com um animal e então ligar-me a ele
Actually, I'm going to talk to an animal and then turn in.
Estranho.
You're looking at me like I'm an animal or something you tight-ass, suit-wearing motherfucker rolling your fresh wheels, stacking your loot.
Está a olhar para mim como se fosse um animal, seu preconceituoso, filho da puta de fato, com um carro novo e cheio de guito.
I'm talking about an animal that's gone unnoticed for centuries.
Estou a falar de um animal do qual não há relatos há séculos.
They think I'm like an animal.
Eles pensam que sou como um animal.
I'm just an animal, right?
Sou apenas um animal, não é?
Oh right, I forgot I'm an animal.
Oh claro, esqueci-me que sou um animal.
I'm an animal.
Sou um animal!
So, now I'm an animal?
Então agora sou um animal?
Your silence says, "Yes, I'm still an animal..."
O seu silêncio diz... " Sim, ainda sou um animal,
I'm an animal lover.
Adoro animais.
I'm hairy and smelly, and I'm really kind of like an animal.
Sou peludo, cheiro mal e sou como um animal.
I'm an animal!
Sou um animal!
You may think that I'm gonna say it's past lives unresolved or fate stalking the agents like an animal.
Podes pensar que vou dizer que são vidas passadas em conflito ou que o destino persegue os agentes como um animal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]