I'm an expert translate Portuguese
413 parallel translation
I'm an expert.
Sou um perito.
- Oh, I'm an expert at that now.
- Ah, eu sou especialista nessas coisas.
Now, my gal, I'm an expert on broken heads.
Não me toques. Sou especialista em cabeças quebradas, tenho visto muitas.
- I'm an expert!
- Eu sou perito nisso!
Jeffords, I'm an expert on open warfare.
Jeffords, eu sou um especialista em guerra em terreno aberto...
Ah, I'm an expert.
Mas no que diz respeito à comida, sou um perito.
- Now, Jervis, don't be a fool. Look. I'm an expert at being a fool.
- Eu sou perito em ser idiota.
Well, I ought to know, I'm an expert on tramps.
Tenho obrigação de saber, sou perito em vadias.
- I'm an expert.
- Eu sei sobre essas coisas.
I'm an expert on saloons.
E sou um perito em saloons.
WELL, I'M KIND OF AN EXPERT ON CH I LDREN.
Calados, barulhentos, de todos os tipos.
I'm not an expert but... Well, no.
Eu não sou o mais capacitado, mas... não!
Honey, I'm an expert at pretending to have fun.
Querido, sou especialista em fingir que estou divertida.
I'm getting to be an expert on prefabricated American humor.
Estou a tornar-me especialista em humor americano pré-fabricado.
I'M AN EXPERT ON THIS.
Sou perita nisso.
WELL, NOW I DON'T CLAIM TO BE AN EXPERT ON THESE THINGS, BUT I'M WILLING TO MAKE A LARGE WAGER THAT I KNOW JUST WHERE THE TROUBLE IS.
Não digo que seja um perito nestas coisas mas posso apostar que sei onde está o problema.
Looked very efficient. Then again, I'm not an expert.
Pareceu-me eficiente, mas também não sou nenhum perito.
- Because I'm not an expert... Officer!
- Porque não sou especialista.
Dr Soaper, I must confess, I'm not an expert in these matters, but I hardly think a shower stall is a suitable place for making advances.
Dr. Soaper, devo confessar que não sou entendida nestes assuntos, mas dificilmente acho que um duche seja ideal para um avanço.
I'm an expert in ancient civilizations.
Sou especialista em civilizações antigas.
I'm not an expert but now I'll see for a first time.
Não sou perito, mas esta é a primeira vez que vejo... um homem sózinho atacar quatro.
Don't touch anything. I'm an expert. I know what I'm doing.
- O técnico sou eu e sei o que faço.
I'm an expert.
Sou perito.
Well, I'm an expert on fine-tuning.
Sabe, eu sou perito em sintonizações.
Just keep quiet. Leave it to me, I'm an expert.
Fica quieta, que vai ser rapido e bom!
If I'm to be insulted, it'll be done by an expert.
Se vou ser insultado, que seja por um especialista.
I'm going to the jury with a solid case, I got a famous doctor for an expert witness.
O caso que levo a tribunal é sólido, tenho um perito famoso a testemunhar.
I'm an expert on unstable. This stuff is not unstable!
Eu sou especialista em instabilidade e isso não está instável!
I'm an expert at raising that doubt.
Sou perito em aumentar essa dúvida.
I'm not an expert.
Não sou experta nisso.
[In French accent] Trust me, I'm an expert in my field.
Acredita em mim. Sou um perito nesta área.
I'm somewhat of an expert.
Eu sou um perito.
I'm kind of an expert on rugs.
Sou um perito em carpetes.
I'm not an expert on these issues so I apologize.
Não sou especialista nesses temas, pelo que me retiro.
See, I'm kind of an expert with just about everything and I can handle all kinds of machinery.
Sou um especialista com quase tudo, e sei manobrar todo o tipo de máquinas. MARCHA À RÉ EM FRENTE
The handwriting lοοks the same tο me but I'm nοt an expert.
- E há ainda as cartas da Helen. - Que cartas? Tenho-as aqui.
I'm supposed to be some kind of an expert.
É suposto eu ser um especialista.
Don't worry, Mr. Richards, I'm an expert at surveillance.
Não se preocupe, Sr. Richards, sou um perito em vigilância.
I'm an expert in goofing off, and this is goofing off.
Sou um perito em escapadelas e isto é uma escapadela.
I'm an expert on travel, entertainment and depreciation.
- Sou especialista em viagens, entretenimento e desvalorização. - Destruição, queres tu dizer.
I'm satisfied that Dr Brown, an acknowledged expert on bite marks of humans, used his best endeavours to learn what he could of what had been, until this case, an unknown field.
Estou satisfeito que o Dr. Brown, um perito em marcas de mordidas de humanos, se tenha esforçado para aprender o que para ele era, até este caso, um campo desconhecido.
I'm not an expert.
Não sou um campeão.
Sure. - I'm an expert in loneliness.
Ela está se sentindo muito sozinha.
I'm an expert.
Sou perita nisso.
I'm not an explosives expert, but I've been called to look at something that's unacceptable.
Não sou perito em explosivos, mas sou chamado para olhar algo que é inaceitável.
At least I'm an expert on something, fucking loser.
Pelo menos sou especialista em alguma coisa, falhado.
Being an old ballplayer, i'm kind of an expert on this subject.
Por ter sido jogador, eu sou um expert nesse assunto.
I'm not an expert or anything, but don't you think... driving a big old bus around town and then having a bonfire... is sort of adding to the problem of pollution?
Não sou especialista, mas não achas... que andar com um autocarro velho e depois fazer uma fogueira... aumenta o problema da poluição?
I'm an expert on the subject.
Eu sou um perito no assunto.
So I guess I'm an expert.
Acho que sou um perito.
I'm an expert.
Eu sou um especialista.
i'm an accountant 23
i'm angry 120
i'm andy 36
i'm an actor 97
i'm an alien 23
i'm an angel 23
i'm an engineer 34
i'm an only child 57
i'm an american 72
i'm an architect 38
i'm angry 120
i'm andy 36
i'm an actor 97
i'm an alien 23
i'm an angel 23
i'm an engineer 34
i'm an only child 57
i'm an american 72
i'm an architect 38