I'm angry translate Portuguese
1,590 parallel translation
I'm so afraid you'll be angry with me and not want anything to do with her. SARA :
SARA :
I'm very angry too.
Eu estou muito zangado também.
I'm sorry you were so angry.
Lamento teres ficado chateada.
Who's getting angry? I'm allowed.
- Quem está a ficar irritado?
- I'm not angry.
- Eu não estou zangado.
I'm angry.
Estou zangado ( angry ).
I'm angry.
Estou esfomeado ( hungry ).
I don't know if I'm more sad or angry.
Não sei se estou mais triste ou zangado.
I'm sorry you're so angry, but I'm not doing this with you.
Lamento que estejas tão furioso, não vou fazer isto contigo.
I feel bad about what happened with Melissa, but it's a two-way street and I'm a little angry, too.
Sinto-me mal pelo que aconteceu com a Melissa, mas é uma rua de dois sentidos, e eu também estou um pouco chateado.
I'm gonna get angry!
Isto já está a irritar-me!
I don't wanna grow up to be one of those hard women... that are angry about everything.
M, não quero mesmo nada crescer e ser uma daquelas mulheres que estão zangadas com tudo a toda a hora.
I'm not angry.
Não estou zangado.
I'm not angry anymore.
Não estou mais nervosa.
I'm confused, but not angry.
Estou confusa, mas não nervosa.
Anyway, I'm just saying don't be angry with her, and please, don't murder her.
De qualquer maneira, só te estou a dizer para não ficares zangado com ela e por favor, não a mates.
Look, I'm sorry for getting angry all the time.
Desculpa por me estar sempre a zangar.
- I'm very sorry to make you angry, sir.
Sinto muito tê-lo aborrecido, senhor.
I'm angry.
Estou zangada.
No one, I'm just angry.
Ninguém, estou apenas chateado.
I'm angry at myself.
Estou chateado comigo próprio.
I'm alive! But, boy, am I angry!
Estou vivo.
- you get angry because there is something i get upset because there isn't anything i'm coming with you - where? - maybe let go already?
- Paras com isso?
Because I'm angry.
- Porque estou zangado.
I won't deny it, I was... angry, but now I'm calm.
Não negarei. Eu estava furioso, mas, agora, estou calmo.
I'm angry because you are lying to me!
Estou zangada, porque me está a mentir.
That's not why I'm angry.
Não é por isso que estou zangado.
I'm not angry at you any more.
Já não estou zangado contigo.
And I just thought maybe, if I could let them know that I'm not angry, it might ease their pain.
E pensei se eles ficassem a saber que não estou zangada, talvez seria mais fácil apagar a dor que sentem.
I'm trying not to make these people angry.
Estou a tentar não chatear estas pessoas.
I'm so angry right now!
- Estou tão bravo agora...
Man, I'm so angry brawl I just with it before starting a know?
Homem, eu tenho tanta raiva de briga que acabo com ela antes de começar num sabe?
Are you angry at me as if I'm the one that made the decision to go through with this? No, I...
Estás zangada comigo como se tivesse sido eu a tomar esta decisão?
My father is angry because I'm giving up the viola.
O meu pai está zangado porque vou deixar a viola de arco.
I'm so angry. So-
Estou tão furiosa...
Why I am getting angry now... I'm sorry... why I'm getting frustrated now is because my client told me that he loved it, had me set in motion plans to put him in it and then pulled back at the last second.
Só estou a ficar zangada agora - desculpem - frustrada porque o meu cliente disse que tinha adorado, fez-me tratar de tudo para fazer o filme e, depois, desiste à última da hora.
Not that I'm fond of natural disasters but there is nothing sexier than your husband calming an angry mob.
Não é que eu aprecie desastres naturais, mas não há nada mais sexy que o marido a acalmar uma multidão.
I'm going to invite a very angry centipede to bite me.
Vou convidar uma centopeia bastante má, para me morder.
You angry because this made you look bad or because you know I'm right?
Estás irritado porque viste o erro ou por saberes que tenho razão?
You trumped this all up because you're angry I'm having dinner with Larry and Susie.
Tu inventaste isto tudo, porque estás zangada por eu ir jantar com o Larry e a Susie.
I'm angry because Emily came here looking for the father of her child.
Estou zangada porque a Emily veio cá à procura do pai do filho.
I'm angry.
Estou irritada.
I'm sorry I make you that angry. You broke my heart.
- Lamento deixar-te tão furioso.
And I'm sure that plans are being made, papers drafted, what not? But this people don't see that, I don't see it, and that's what makes them angry, and that's what makes them want to attack us.
Tenho a certeza de que planos estão a ser feitos, papeis a serem redigidos, mas estas pessoas não o vê, eu não o vejo, e é isso que as deixa furiosas, é isso que as faz atacarem-nos.
I'm angry at Michael.
Estou zangada com o Michael.
– Now I'm getting angry.
- Agora, estou a ficar irritado! Eu também!
I mean, I don't feel angry. That's not what I'm feeling. I'm...
Eu não sinto raiva, isso é o que sinto, estou com medo.
Okay, you are angry, so I'm gonna let that one pass, and I'm gonna say this for e very last time.
Deus, fiquei com vontade de mandar vocês irem para um quarto. Você está com raiva. Então vou deixar essa passar.
I'm just gonna get angry all over again.
Vou voltar a ficar zangado.
I'm Not Angry At You.
Não estou chateado contigo.
I'm not angry at you.
Não estou furioso contigo.
angry 344
i'm an accountant 23
i'm all yours 120
i'm afraid i can't 43
i'm at work 124
i'm around 48
i'm all over the place 19
i'm afraid i don't 54
i'm all good 49
i'm at your disposal 18
i'm an accountant 23
i'm all yours 120
i'm afraid i can't 43
i'm at work 124
i'm around 48
i'm all over the place 19
i'm afraid i don't 54
i'm all good 49
i'm at your disposal 18
i'm all set 66
i'm all ears 232
i'm at home 65
i'm andy 36
i'm afraid i can't help you 20
i'm afraid i don't understand 28
i'm all alone 109
i'm an actor 97
i'm afraid it is 59
i'm all done 35
i'm all ears 232
i'm at home 65
i'm andy 36
i'm afraid i can't help you 20
i'm afraid i don't understand 28
i'm all alone 109
i'm an actor 97
i'm afraid it is 59
i'm all done 35