I'm doing translate Portuguese
19,119 parallel translation
Hey, instead of you sitting around, wondering what I'm doing at these meetings, why don't you come with me one night and see for yourself?
Em vez de ficares sentado a imaginar o que faço nas reuniões, porque não vens comigo e vês por ti mesmo?
And I'm only doing this now, because to be perfectly honest, Seyah Simms, you're not up for this.
E só estou a fazer isto, sinceramente, Seyah Simms, porque não consegues.
I'm doing my best.
Faço o meu melhor.
But I'm done doing things the official way.
Mas estou farto de fazer as coisas de maneira oficial.
So I'm thinking about doing it.
Estou a pensar fazê-lo.
Look, I am here for a reason, and I want to stay here, but I'm not doing shit like we did the other day.
Olha, estou aqui por uma razão e quero ficar aqui, mas não vou fazer merdas como o que fizemos no outro dia.
I'm not doing a program.
- Não vou fazer um programa.
And I'm doing everything I can, but juries are unpredictable, and the prosecution has your former assistant taking the stand today.
Estou a fazer de tudo, mas os júris são imprevisíveis, e a acusação vai trazer a sua ex-assistente para testemunhar.
That's not why I'm doing this.
Não é por isso que faço isto.
And somewhere deep down, if you're honest with yourself, I think you understand what I'm doing.
E no fundo, se for honesto consigo próprio, vai entender o que estou a fazer.
- I'm not doing that.
- Eu não vou fazer isso.
Hope this isn't too messy, because I'm doing the mom thing of grabbing any spare moment to write, evening my parked car.
Espero que a letra se perceba, porque estou a aproveitar cada momento vago para escrever. Até no meu carro estacionado.
I'm doing it.
Vou fazê-lo.
And I don't know what I'm doing.
E não sei o que estou a fazer.
I'm not doing it. I can't.
Não vou fazer isso.
I know what I'm doing.
Sei o que estou a fazer.
What does it look like I'm doing?
O que parece que estou a fazer?
What I'm doing?
O que estou a fazer?
If that's what you think I'm doing, why are you showing me your stuff?
Se achas que é isso que eu ando a fazer, porque me estás a mostrar os teus desenhos?
Because maybe I'm doing the same.
Porque talvez eu ande a fazer a mesma coisa.
Maybe I'm capable of doing more in this world than fixing washing machines and trapping mice.
Talvez eu possa fazer mais do que arranjar máquinas de lavar e matar ratos.
I have to figure out what I'm doing.
Não, não descubras.
I'm doing what you asked.
Estou a fazer o que me pediu.
You pick any day out the year, I can tell you exactly what I'm doing, up to the hour.
Escolhe um dia do ano, que sei exatamente o que vou fazer, à hora.
You know, everyone keeps asking me how I'm doing after Pawter.
Todos me perguntam como estou, depois da Pawter.
Ask me how I'm doing.
- Pergunte-me.
I'm not doing good here, man.
Não estou nada bem, meu.
You care to explain what I'm doing in it?
Queres explicar porque é que estou aqui?
In theory, I'm a free man, but I still find myself doing whatever it is
Teoricamente, sou um homem livre.
I'm doing what you asked. Oh, are you?
- Estou a fazer o que mandaste.
- I'm in! - What are you doing here?
- O que estás a fazer aqui?
I said that I would punish Mom, and I'm doing so here on earth.
Eu disse que ia castigar a Mãe e estou a fazê-lo aqui na Terra.
I'm doing what has to be done, and you've run out of time.
Estou a fazer o que tem que ser feito e tu esgotaste o teu tempo.
I mean, why do you think I'm doing all this Dan-ing?
Obviamente. Porque achas que estou a fazer esta coisa toda do "Dan-ing"?
I'm-I'm normally the one doing the favors.
Sou eu normalmente aquele que faz os favores.
I'm not doing this thing.
Não vou sair.
- I'm not doing it!
- Não vou.
Look, I'm not doing nothing wrong, Daddy.
- Não estou a fazer nada de mal.
♪'Cause I'm stuck in-between wrong ♪ ♪ And doing right ♪
Estou preso entre o mal E o bem
The music I'm doing with Shine is some of my best stuff.
- Vais ter de adiar isso.
You and me. Come on, bro, I'm doing my own jam right now.
Vá lá, estou a fazer a minha cena, neste momento.
! - Yo, yo, yo... What it look like I'm doing, man?
O que achas que estou a fazer?
I'm not doing anything. What is happening?
Não estou a fazer nada.
You know, I'm not doing so well.
Não estou muito bem.
Angelo, when I'm agitated, the last thing you need to be doing is telling me why I'm agitated, okay?
"por isso talvez deva..." Angelo, quando estou nervosa, a última coisa que deves fazer é dizer-me por que estou nervosa. Está bem?
I don't even know what the hell I'm doing this Captain's Ball for.
Nem sequer sei porque é que vou a este baile.
♪ Out of character ♪ ♪ I can't believe I'm doing this ♪
Estou fora de mim Não acredito no que estou a fazer
I'm doing what we planned with Nessa.
Estou a fazer o que planeámos com a Nessa.
♪ Hey, I'm focused doing it my way ♪
Estou determinado A fazer à minha maneira
♪ Hey, I'm focused doing it my way ♪ ♪ My way ♪
Estou determinado A fazer à minha maneira
Hey, no I'm - - What are you doing?
Não, eu... O que estás a fazer?
i'm doing well 24
i'm doing great 97
i'm doing my best 94
i'm doing good 49
i'm doing okay 46
i'm doing just fine 28
i'm doing something 18
i'm doing my job 82
i'm doing fine 89
i'm doing it again 23
i'm doing great 97
i'm doing my best 94
i'm doing good 49
i'm doing okay 46
i'm doing just fine 28
i'm doing something 18
i'm doing my job 82
i'm doing fine 89
i'm doing it again 23