I'm fired translate Portuguese
557 parallel translation
- I'm fired.
- Fui despedido.
Yea, and heartily I'm fired with hope Of true love's meed to get
E de esperança por verdadeiro amor Ardem chamas no meu coração
Attack if I'm fired on again.
- ataque se atirar de novo.
No matter what happens tonight, fire or flood, I'm going to have that man fired tomorrow.
O que quer que aconteça esta noite, incêndio ou dilúvio, amanhã mando despedir este homem.
- I'm not blaming him. He's fired.
Não, só está despedido.
- I'm not going to get fired again today.
- Nao volto a ser despedido hoje.
The customer's always right, so I'm fired.
E cliente tem sempre razão, e estou despedido.
I'm fired. That's right.
Limpe a sua mesa rapidamente.
Ching, now I'm gonna get fired.
Ching, ainda me vão despedir.
- You can't yell at me, I'm fired.
- O Sr. não pode gritar comigo. Fui demitido.
I'M GOING TO GO RIGHT DOWN TO THE MANAGER AND HAVE YOU FIRED.
Vou falar com o gerente e fazer com que seja despedida.
I'm afraid it's my unpleasant duty to inform you that you're fired.
Tenho o dever desagradável do informar que está despedido.
Now, I'm gonna take a look at that dead man and see if his gun has been fired.
Eu vou ver o homem morto... e vou ver se a arma dele foi disparada.
I used to get fired for doing this, and, like, now I'm getting a following, right?
Eu costumava ser despedido por dizer estas coisas, e agora tenho seguidores.
I don't much care for it, but fired of not, I'm gonna stick it through to the end.
Eu não ligo. Mesmo despedido, vou ficar até o fim.
Shut up! You may get me fired but I'm to blame!
Posso ser despedida por tua causa, mas a culpa é minha?
I'm gonna say it again! You're fired!
Vou dizer outra vez!
I'm fired from my job, I'm supposed to sit here like some Vegas bimbo.
Me compra rosas, sou despedida... e devo ficar sentada como uma prostituta de Vegas?
Come out and say it... I'm fired.
Diga claramente... estou despedido!
- Him and him fired, and I'm having your job.
- Ele e ele, e você também.
I'm so glad I fired that other asshole.
Ainda bem que despedi o outro idiota.
I'm fired?
Estou despedido?
Get out, get fucking out... Now tell me I'm fired
Sai, fora daqui!
Lovely. I'm fired and you're street walking
Óptimo. Eu estou despedido e tu estás a pé.
I'm not going to let it happen. You're not going to get fired...
Não vou deixar isso acontecer.
I'm not going to get fired... because we're going to find Number Five intact.
Não será despedido... Não serei despedido... - Nós o encontraremos intacto.
I'm gonna have to talk to my people, they'll talk to their people, then to your people and maybe this get taken care of and nobody gets fired. OK?
Eu falo com os meus, você com os seus e ninguém é despedido.
- I'm fired?
- Estou despedido?
I'm sorry you got fired.
Lamento que tenhas sido despedido.
I'm fired!
Estou despedido!
I'm gonna get fired.
Vou ser despedido.
I'm warning you, if you do, you're fired.
Estou a avisá-la. Se fizer isso, está despedida.
Hah! I'm fired?
Estou despedido?
I get this letter saying I'm fired because of Proposition 13.
Sem mais nem menos, recebo uma carta a dizer que fui despedido devido à Proposta 13.
Oh, god, i'm fired.
Deus, estou despedida.
I'm not gonna get fired for fighting.
Não me despedirão por lutar.
I'm fired.
Estou despedido.
If you're in on what I'm doing, you will get fired.
Se vieres comigo, agora, és despedido.
I'm not positive where I was when the shots were fired.
Não tenho a certeza de onde estava aquando dos tiros.
YOU ARE NOT LAID OFF! YOU'RE FIRED! I'M NOT FIRED!
Não é uma suspensão, estás despedida.
You're fired. [Sobbing] i'm fired! I'm fired!
Eu fui despedida!
Any way you say it, I'm fired, right?
De qualquer forma que diga, estou despedido, não é?
If I'm not fired that night because of you and your thoughtless, stupid, insensitive remarks it would have been me.
Se não tivesse sido despedido naquela noite, por causa de si e dos seus estúpidos e insensíveis comentários, teria morrido eu.
Oh, Marge, I'm going to be fired. I know it.
Marge, vou ser despedido, tenho a certeza.
I step out and you don't close, then I'm fired.
Eu me desvio e você não fecha, daí será meu emprego.
I'm fired.
fui despedida.
- Him and him fired, and I'm having your job.
- Ele e ele, e você também. - Eu comi um hambúrguer!
So I'm getting rid of you, you're fired.
Então estou me livrando de você. Está despedida.
Now I'm being fired.
Agora sou eu despedida.
I'm fired?
Eu, despedido?
Fine, I'm fired...
Não tem mal, estou despedido- -
fired 184
i'm fine 13072
i'm fucked up 24
i'm feeling good 33
i'm from new york 32
i'm from texas 17
i'm flattered 378
i'm fat 46
i'm from 38
i'm fine with it 83
i'm fine 13072
i'm fucked up 24
i'm feeling good 33
i'm from new york 32
i'm from texas 17
i'm flattered 378
i'm fat 46
i'm from 38
i'm fine with it 83
i'm freaking out 149
i'm free 344
i'm flying 93
i'm falling 55
i'm fucked 90
i'm free now 20
i'm feeling sick 16
i'm fed up 118
i'm funny 47
i'm fun 35
i'm free 344
i'm flying 93
i'm falling 55
i'm fucked 90
i'm free now 20
i'm feeling sick 16
i'm fed up 118
i'm funny 47
i'm fun 35