I'm glad you asked translate Portuguese
215 parallel translation
I'm glad you asked.
Ainda bem que pergunta.
- I'm glad you asked me.
- Ainda bem que perguntou.
- I'm glad you asked me that. It would have been very discourteous for me to bring the subject up.
Ainda bem que perguntou, teria sido má educação ser eu a referir isso.
I'm glad I asked you to take me home.
Ainda bem que lhe pedi boleia...
Well, whatever you are, I'm glad someone finally asked me to dance.
Seja o que for, que bom que alguém me convidou para dançar.
I'm mighty glad you asked me, mister.
Estou contente por perguntar, senhor.
I'm glad you asked.
Ainda bem que perguntou.
I'm glad you asked.
Eu fico feliz que você tenha perguntado.
Say, I'm kinda glad you asked that question.
Estou contente por ter feito essa pergunta.
I'm glad you asked, because I believe in a man knowing all about his business.
Ainda bem que pergunta, porque eu acredito num homem que conhece o seu negócio.
- Oh, well, I'm glad you asked.
Fico feliz por perguntar.
- Yes, Chief, how? - I'm glad you asked that, 99.
- Fico contente por perguntar isso, 99.
I'm glad you asked me that. Because as a matter of fact there's a war on.
Fico feliz por perguntares, pois, de facto, há uma guerra por aí.
I'm glad you asked that question, sir.
O quê? Ainda bem que perguntou isso.
We did, but I'm glad you asked me about Jo Ann.
Fizemos, mas estou feliz que tenha perguntado sobre a Jo Ann.
I'm glad you asked me that.
Ainda bem que a fez.
You know, I'm glad you asked me that question.
Ainda bem que me fazes essa pergunta a mim.
The reason I'm glad you asked me is because... if you had asked Simons or Bradlee, they would've said :
Estou contente por me perguntares, porque se fosse ao Simons ou ao Bradlee, diziam :
Now, I'm glad you asked that.
Estou feliz por ter perguntado.
I'm glad you asked me out.
Ainda bem que me convidou para sair.
I'm so glad you asked!
Ainda bem que peguntou!
You know, I'm glad you asked me that question.
Sabe, ainda bem que me faz essa pergunta.
As I said, I'm glad you asked me that question. Because... it's a question a lot of people are asking.
Tal como já disse, ainda bem que me faz essa pergunta, porque é uma pergunta que muita gente tem feito.
I'm awfully glad you asked me that, Lloyd because I just happen to have two twenties and two tens right here in my wallet.
Ainda bem que me perguntas, Lloyd. Porque tenho duas notas de 20 e mais duas de 10 aqui no canto da carteira.
I'm glad you asked, Colonel :
Ainda bem que perguntou, Coronel.
I'm glad you asked, april.
Ainda bem que perguntas, April.
oh i'm glad you asked me about that- - it is a birthmark.
Ainda bem que pergunta. E um sinal de nascença.
I'm glad you've asked that question.
- Ainda bem que fazes essa pergunta.
I'm glad that you asked that, Dad, because I'm not being all I can be.
Porque não estou a dar tudo o que posso.
I'm glad you asked.
Willie, pensei no mais brilhante plano para ganhar dinheiro, jamais concebido.
I'm glad you asked, son.
Estou contente por teres perguntado.
I'm glad you asked.
Ainda bem que perguntaste.
Grand Uncle, I'm glad you asked me to come... or you could've ended up like the bird.
Grande Tio, fico feliz que o senhor me tenha chamado aqui ou senhor poderia ter terminado como o pássaro.
I'M GLAD YOU ASKED TO SEE ME.
Ainda bem que me chamou.
I'm glad you asked that.
Estou contente que tenhas perguntado isso.
Well, actually, Mrs. Bassin, I'm glad you asked me that.
Na verdade, Sra. Bassin, ainda bem que me perguntou isso.
Well, I'm glad you asked that question, Dinah, q Because when my daddy said someone was bad, he meant that that person was lazy.
Ainda bem que perguntaste. Quando o meu pai dizia que alguém era mau... queria dizer que era preguiçoso... e não podia fazer parte do grupo dos melhores.
I'm actually glad you asked that question, sir.
Estou grato por ter feito esta pergunta, senhor.
Well, I'm glad you asked.
Ainda bem que perguntaste.
I'm glad you asked that, Sarah.
Ainda bem que perguntas isso.
Mm-mm, I'm the one who's glad you asked.
Mm-mm, eu é que fico contente por teres convidado.
Well, I'm, uh, glad you asked.
Ainda bem que perguntou.
Well, I'm glad you asked me that.
Bem, ainda bem que perguntas.
But I'm glad you asked me out, I'm having a very nice...
Está a ser agradável...
No, I'm glad that you asked.
Não, ainda bem que me convidou.
I'm glad you asked.
Ainda bem que perguntaram.
I'm glad you asked.
- Boa pergunta.
I'm glad you asked that question, Fry.
- Satisfaz-me a pergunta, Fry.
- I'm glad you asked.
No início, pensei que era o Paul.
- I'm glad you asked.
- Ainda bem que perguntou.
I'm glad you asked.
Boa pergunta.
i'm glad to see you 135
i'm glad you're happy 27
i'm glad you're safe 28
i'm glad you liked it 33
i'm glad you're feeling better 26
i'm glad you're okay 84
i'm glad 829
i'm glad you came 232
i'm glad i could help 31
i'm glad to hear that 156
i'm glad you're happy 27
i'm glad you're safe 28
i'm glad you liked it 33
i'm glad you're feeling better 26
i'm glad you're okay 84
i'm glad 829
i'm glad you came 232
i'm glad i could help 31
i'm glad to hear that 156