I'm going back to school translate Portuguese
105 parallel translation
Sabra, darling, if you think I'm going back to New York Finishing School... wearing a homemade fizzle like this, you're seriously mistaken.
Sabra, querida, acredita que voltarei a New York Finishing School... vestindo um trapo caseiro como este, está muito equivocada.
I'm not going back to school.
Não voltarei para a escola.
I'm going back to school now.
Vou voltar para a escola.
Am I hearing what I think I'm hearing? Marine science. Going back to school.
RIPADAS POR Ki3r
Well, just forget it, I'm not going back to school.
Esquece, não volto à universidade!
- I'm not going back to that school!
- Não vou voltar para aquela escola.
- I am, and I'm going back to school.
- Estou. E vou voltar à escola.
I'm planning on going back to school in January... for veterinary assistance, and also for dog grooming...'cause there's a lot of animals that need taking care of.
Estou a planear voltar a estudar em Janeiro... para assistente veterinária, e também tosquiadora canina... porque há montes de animais que necessitam de cuidados.
I'm not going back to school tomorrow.
Não vou voltar á escola amanhã.
Then I'm going back to school.
Depois, vou voltar à escola.
- I'm not going back to school.
- Não vou voltar para a escola.
I'm going back to school.
Vou voltar a estudar.
I'm going back to school to get my Ph. D. In marine biology.
Vou voltar para a escola para tirar o meu Curso. Em biologia marinha.
I'm going to go to night school, earn my high school diploma... and get back my Most Improved Odor trophy!
Vou estudar à noite, tirar o diploma do liceu e recuperar o troféu do odor mais melhorado.
I'm going back to finish vet school.
Vou voltar para a escola de veterinária.
Yeah, Jesse's going back to kindergarten, and I'm enrolled in beauty school.
Sim, o Jesse vai voltar para a creche e eu estou inscrita numa escola de beleza.
I'm not going back to school anymore.
E não vou voltar para a escola.
I'm not going back to that school.
Não volto para aquela escola.
Now I'm going back to graduate school.
Agora vou voltar para a Faculdade.
I'm not going back to school.
Eu não vou voltar para a escola.
But next year, i'm going back to grad school To get my ph.d. In international relations.
No próximo ano, vou voltar a estudar... para fazer o doutoramento em Relações Internacionais.
I'M GOING TO GO BACK TO SCHOOL. I ONLY MISSED A DAY
Eu vou voltar para a Escola.
Well, squirt, looks like I'm going to be going back to military school and I'm not going to see you for a really, really long time.
Bem, ferinha. Parece que vou voltar para Escola Militar E não vou ver você por muito, muito tempo.
I'm going back to school.
Vou voltar á universidade.
They won't. I'm never going back to that school again.
Não vão mais, isto porque, nunca mais vou voltar para aquela escola.
Actually, I'm going back to school.
Actualmente, vou regressar à escola.
Instead of being angry... I'm going back to school.
Em vez de ficar zangada, vou voltar para a universidade.
I'm going back to school.
Vou voltar para a universidade.
I'm not going back to school at Uppsala.
Não vou voltar para a escola em Uppsala.
I'm going back to school..
Vou voltar para o internato.
I'm thinking about going back to school.
Estou a pensar em voltar a estudar.
You know I'm going back to school in the morning, you're gonna get her yourself tomorrow.
Sabes, vou voltar ao horário da manhã, portanto, vais ter que ser tu a ir levá-la amanhã.
I'm just glad you're okay and going back to school.
Fico feliz por estares bem e poderes voltar à escola.
And then I'm gonna go back to school and I'm going to get my business degree.
Depois eu vou voltar para a universidade... e tirar a minha licenciatura.
I've been really focused on teaching and, I don't know, I'm thinking about maybe going back to school.
Estou focado nas aulas. E estou a pensar em voltar a estudar.
I'm going to use the money to pay for the girls to go back to school.
Vou usar o dinheiro para pagar às raparigas o regresso à escola.
Well, now that we're getting back together, I'm probably going to have to take a little break from school. Maybe try and start up again in a year or two, or 13 when he gets out.
Bom, agora que nós estamos a voltar, eu provavelmente vou ter que parar a escola, talvez tentar começar de novo num ano ou dois ou treze, quando ele sair.
I'm going back to school.
Vou voltar para a escola.
Well, you stay here in case she comes back because I'm going to the school.
Bem, fica aqui para o caso de ela voltar porque eu vou à escola.
I'm going to use the invitations to bring organization and harmony back to our school.
Vou usar os convites para recuperar a organização e a harmonia do nosso liceu.
I'm thinking about going back to school.
Estou pensando em voltar para a escola.
Well, I'm sure you'll be going back to school soon.
Bem, sei que vai voltar de imediato para escola.
Actually, I'm thinking about going back to school to start a new carreer.
Por acaso, penso voltar a estudar para iniciar uma nova carreira.
- I'm going back to school.
- Vou voltar a estudar.
I'm going back to high school, Ned!
Vou voltar ao liceu, Ned!
And I'm actually going back to Stanford to finish up my last year of grad school.
Na verdade, vou voltar para Stanford para acabar o meu último ano da faculdade.
I think I'm going back to school even.
Eu estou muito melhor.
So, uh... So, I'm going back to school today.
Mãe, então... volto para a escola hoje.
I'd like you to come back with a better answer, and if you find you can't come up with a better answer, then please know I'm going to make it my personal mission to drum you out of this med school.
Quero que voltes com uma resposta melhor e, se não a conseguires dar, ficas a saber que será minha missão pessoal obrigar-te a sair da Faculdade de Medicina.
I'm really not looking forward to going back to school tomorrow, that's all.
Só não estou muito ansiosa para voltar para escola amanhã, só isso.
Oh well, guess I'm not going back to school.
Bem, acho que não voltarei para a escola, então.