I'm going crazy translate Portuguese
513 parallel translation
Hey, are you crazy? I'm not going to any roller derby. A month...
- Estás doida, não vou ver isso.
If you think I'm going out in this, you're crazy!
Se julgas que vou sair com isto, estás louco!
If you think I'm going to talk, you're crazy.
Se pensa que vou falar, está doido.
I'm going crazy.
Estou a ficar maluca.
I'm going crazy.
Estou a dar em doida.
I'm standing here solidly on my own two hands and going crazy.
Estou aqui, de pés assentes no chão, a dar em doida.
I'm going to an extremely crazy party on Washington Square.
Estou a ir a uma festa muito louca em Washington Square.
- Why don't you go home? - I'm slowly going crazy!
- Porque não vais para casa?
Yes, I'm leaving. I'm going crazy here.
Sim, vou-me embora Aqui dou em maluca.
I'm going crazy, shut up in this house!
Vou enlouquecer fechada nesta casa!
They're crazy, or I'm going blind.
Ou estão malucos, ou eu estou cego.
I'm going crazy without cigarettes.
Fico maluco sem cigarros.
You think I'm going to rip out the timbering I've got in that mine to try some crazy, new idea?
Achas que vou arrancar a madeira que tenho na mina para tentar uma ideia maluca qualquer?
I think maybe I'm going crazy.
Sinto que devo estar a enlouquecer.
That's what we're going to try to find out. In other words, i'm crazy, like that guy who thinks he's churchill.
Em outras palavras, estou louco, como o tipo que acha ser Churchill.
Please, I'm going crazy!
Por favor, estou a enlouquecer!
- Yes, I'm going crazy!
- Pois é, enlouqueci.
- Agreed! Maybe I'm going crazy.
- Agora, eu é que enlouqueço!
I'm going crazy, that's all, and don't try to stop me.
Estou ficando louco, é tudo, não me tente deter.
Tate, if you think I'm going to put the solid, conservative public image of Hascomb Drugs into the hands of this middle-aged hippie, you're crazy.
Tate, se julga que vou pôr a imagem conservadora da Farmacêutica Hascomb nas mäos deste hippie de meia-idade, està louco!
I'm going crazy here!
Estou enloquecendo!
I'm going crazy.
Estou a ficar louco!
I'm afraid I'm going crazy!
Acho que estou ficando louca!
I'm going crazy!
Estou endoidecendo!
I don't need pills, I'm not going crazy.
Não preciso de comprimidos, Não estou a enlouquecer.
I'm going crazy!
Dou em louca!
Mom, I'm going just crazy in here.
Mãe, estou a dar em louco aqui.
I'm going crazy, Titti.
Enlouqueces-me, Titti.
- Stop. I'm going crazy.
- Pare, vou enlouquecer.
I'm going crazy. Ada's gone.
Estou a dar em louco.
You're fucking crazy. I'm not going anyplace with you.
Não me leva daqui!
If you think I'm going out in this harness, you're crazy.
Se pensas que vou assim vestido, estás doido.
I'm going crazy!
Estou a ficar louco!
I don't know, I've gotta get out. I'm going stir-crazy and Yale's with Emily's parents.
Não sei, tenho de sair, tenho de me mexer e o Yale está com os sogros.
I'm going to tell everyone that you are the one who's crazy, demented, cruel, evil -
Vou contar a toda gente que o louco aqui és tu. Demente, cruel, mal.
Maybe I'm just going crazy.
Se calhar, estou a ficar maluco.
I'm going completely crazy.
Estou a ficar completamente doido.
I think I'm going crazy!
Acho que estou ficando louco!
You'll only make it worse, stop it! I cant, I'm going crazy, I can't, I can't!
Apenas estás a piorar as coisas.
Can't you see I'm going crazy, just like him?
- Estou a enlouquecer como ele. - Quem, o Paul?
If you think I'm going by myself, you're fucking crazy.
Pensas que eu vou sozinho?
I'll tell you where I'm going, I'm going crazy!
Digo-te aonde vou, vou enlouquecer!
Feel like I'm going crazy.
Acho que vou enlouquecer.
I'm going crazy. I want a miracle!
Estou ficando louco, quero um milagre.
I'm going crazy.
Eu estou tão maluca.
I'm going crazy.
Eu estou ficando louca.
I'm not even crazy about me going.
Nem eu estou contente por ir.
You don't think I'm going crazy, do you? Are you kidding?
Achas que estou enlouquecendo?
Maybe I'm going crazy or something.
Talvez esteja a ficar maluca.
I'm going crazy over this kidnapping thing.
Estou a enlouquecer com esta coisa do rapto.
If you think I'm going anywhere with you, you're bloody crazy.
Se achas que vou a algum lado contigo, estás muito enganado.
i'm going crazy here 17
i'm going home 825
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going to kill you 225
i'm going to bed now 24
i'm going to bed 414
i'm going home 825
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going to kill you 225
i'm going to bed now 24
i'm going to bed 414
i'm going home now 31
i'm going to school 41
i'm going to go home 29
i'm going to the bathroom 78
i'm going to 311
i'm going out 251
i'm going now 157
i'm going to tell you something 34
i'm going to be late 50
i'm going away 71
i'm going to school 41
i'm going to go home 29
i'm going to the bathroom 78
i'm going to 311
i'm going out 251
i'm going now 157
i'm going to tell you something 34
i'm going to be late 50
i'm going away 71