I'm going out tonight translate Portuguese
111 parallel translation
Madame Dilyovska, I'm going out with him tonight. Where?
Madame DiIyovska, eu vou sair com ele hoje à noite.
And tonight, I'm going to take you out to dinner.
Esta noite vamos jantar fora.
I'm taking my wife out to dinner tonight, and I'm going to sleep late tomorrow.
Hoje vou jantar com a minha mulher e amanhã vou acordar tarde.
I'm going out there again tonight.
Vou lá esta noite, outra vez.
I'm not going out tonight.
Não vou esta noite.
I'm going out with a girl tonight.
Eu vou sair com uma rapariga esta noite.
Tonight... We'll find out, because I'm going inside the ritter house. Ah...
Esta noite vamos descobrir pois eu vou entrar na casa Ritter.
I'm gonna be going out with Andy again tonight.
Vou sair com Andy de novo hoje à noite.
I'm going out tonight.
Esta noite, vou sair.
- I'm going out tonight.
Vou sair.
Hey, hey, hey. I'm not going to miss out tonight.
Eu é que não fico hoje a chuchar no dedo...
I was apprehensive about going out with you tonight, but I'm having a jolly time unless it's the champagne getting to me.
Confesso que estava apreensiva quanto a esta saída. Estou a divertir-me imenso.A não ser que isto já seja o champanhe a falar por mim.
So I'm going out tonight with Robert and the boss and his wife.
Vou sair esta noite com o Robert, o patrão e a mulher dele.
I'm going out with Ste and Jamie tonight.
Vou sair com o Ste e o Jamie esta noite.
Well, if I'm gonna get arrested tomorrow, I'm going out tonight.
Se vou ser preso amanhã, hoje, vou sair.
Are you going out tonight? Yeah, I'm going to a club.
- Sim, vou a uma discoteca.
Anyway, I'm going out with Sergei again tonight, and....
Seja como for, amanhã, vou sair outra vez com o Sergei e...
Did you know I'm going out with Rachel tonight instead of you?
Sabias que esta noite vou sair com a Rachel e não contigo?
Actually, I'm glad you're going out tonight.
Na verdade, estou feliz que vás sair à noite.
Oh, I-I just wanted to let you know that I was home... and that I got sort of a date later on tonight, so I'm going out. But I'll be home early.
Só queria que soubesses que eu estava em casa, e que tenho um encontro mais tarde esta noite, portanto vou sair.
We've got company tonight. I'm going out.
temos jantar esta noite dá-me uns euritos!
I'm going out with that chick from Kinko's for drinks tonight.
Vou sair com aquela miúda da Kinko ´ s para tomar uma bebida esta noite.
I'm going out tonight.
Eu estou saindo hoje à noite.
Tonight, I'm going to go out and scare everybody.
Esta noite, vou sair e assustar todo o mundo.
So I want you to meet this guy I'm going out with tonight. Okay?
Quero que conheças o tipo com quem vou sair logo, está bem?
I'm glad you feel that way,'cause you know I'm going out again tonight.
Fico contente por pensares assim, porque esta noite vou sair outra vez.
So I'm going to ask you one question, if you give me the correct answer, I can get you out of this airport tonight.
Vou fazer-lhe uma pergunta, uma pergunta muito simples. E se me der a resposta correcta, posso tirá-lo do aeroporto ainda esta noite.
I'm going out for Mexican food tonight.
Vou sair e comer comida mexicana hoje.
I'm going out tonight with Eve and Diane, at 7 : 30.
Esta noite vou sair com a Eve e a Diane.
So I'm going to ask you one question, if you give me the correct answer, I can get you out of this airport tonight.
Então vou-lhe fazer uma pergunta muito simples... e se me der uma resposta correcta, posso tirá-lo deste aeroporto hoje à noite.
I'm going to stay put, stay out here tonight, uh, in case Ray Jr. wants to...
Eu vou ficar aqui fora esta noite, no caso do Ray precisar de...
I'm going to need some serious help to keep her from ferretting out whatever it is we're planning tonight. Ow!
Vou precisar de ajuda para impedir que ela descubra seja lá o que for que vamos planear para esta noite.
The girl I'm going out with tonight needs a date for her sister.
A rapariga com quem vou sair hoje precisa de um companheiro para a irmã.
Everyone says, "You going out with Pukey tonight?" I'm like, " Yeah.
Todos perguntam, vais ter com a vomitadora hoje? Sim, Porquê?
I need you to Get dinner for you and Lonnie tonight, I'm going out.
Preciso que faça o jantar para você e o Lonnie esta noite.
I'm going out, but I'm going to need you tonight.
Eu devo ir-me embora. Mas queria dizer-te uma coisa : Esta noite preciso de ti...
I'm going to a party tonight my friends are throwing for me'cause I'm getting out of here, and I would like you to go with me.
Vou a uma festa que os meus amigos vão dar para festejar a minha alta.
I'm going out with a bunch of friends tonight.
Vou sair com alguns amigos.
Baby, it's your lucky day...'cause I'm going to take you out tonight,
Querida, é o teu dia de sorte. Vou levar-te a sair, esta noite.
Eugene, I'm not going out tonight or any other night.
Eugene, não vou sair esta noite. Ou qualquer outra noite.
I'm going out of town tomorrow and we have movie tickets for tonight.
Amanhã vou estar fora e temos bilhetes de cinema para hoje.
I'm going out with michel tonight.
Vou sair com o Michel hoje à noite.
The woman I'm going out with tonight is on the cover of People magazine.
A mulher com quem vou sair hoje, está na capa da revista People.
I just want to say that I'm really sorry for whatever I'm going to do at the party tonight. And I forgive all of you in advance for leaving me passed out by the elevator in my own gravy.
Quero apenas dizer que lamento o que fizer na festa desta noite e desculpo-os antecipadamente por me deixarem desmaiado ao pé do elevador, no meu vomitado.
- I'm not going out tonight.
- Eu não vou sair esta noite.
I'm going to go out with sarah tonight, i'm going to try and wrap that up early enough to get back here, help you and then i'll hang out with ellie tomorrow... Yeah, yeah, i think i can make that work.
Vou sair com a Sarah logo, vou tentar despachar-me o mais cedo possível, para voltar cá, e ajudar-te, e depois fico com a Ellie amanhã sim, acho que consigo que funcione.
I'm going out late tonight, a frivolous thing, hardly worth explaining.
Vou chegar tarde hoje. Uma coisa fútil, nem vou explicar.
I'm going back into Klaus park tonight, and dead or alive I'll come back out.
Vou voltar a Klaus parque hoje à noite, e morto ou vivo vou voltar cá para fora.
I'm going out tonight.
Esta noite eu deixo.
I'm going out with another great guy tonight.
Vou sair com outro tipo espectacular.
I'm going out tonight. I'm treating myself to a nice dinner.
Vou sair e vou dar o luxo de jantar algo muito bom.
i'm going home 825
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to kill you 225
i'm going to bed 414
i'm going home now 31
i'm going to bed now 24
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to kill you 225
i'm going to bed 414
i'm going home now 31
i'm going to bed now 24